首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
What does this passage center on?
What does this passage center on?
admin
2018-07-30
34
问题
What does this passage center on?
Translators can be required to perform highly creative work, as when they translate poems or other literary texts. At times, their work involves the acquisition and some deep processing of specialized information, in particular — but not exclusively — in scientific and technical translation. In other circumstances, it involves rewriting into a target language business letters, road signs, directions for hotel guests, information for tourists, etc. Translators may have to accept much responsibility, for instance when translating or interpreting important political speeches and legal texts. In other cases, they have a modest role, for instance when translating the menu for a cafeteria in a small town. Their educational level varies from top academic qualifications to a modest primary school level. Some enjoy high social prestige as "creators" in their own right or highly skilled language mediators, while others are viewed as minor clerical staff. Their work may be intended to serve a single person, for instance a foreign guest at a specialized conference, or be subject to much exposure, for instance when they interpret for television or translate a best-selling book. Some earn a great deal of money, and others have very low salaries. In other words, although their activity is given the same name — "interpreting" or "translating" intellectually, technically, socially, economically, it is far from homogeneous and perhaps these two words could be seen as hypernyms covering a rather wide range of distinct occupations.
选项
A、The translation is a creative work.
B、Specialized information should be processed carefully.
C、Different genres should be taken into consideration when writing.
D、Translators should be very sensitive to the current events.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/vS0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Itwastoolateto______ofthecontract.
I’lljust______aneyeoverthesefiguresbeforeyoutypethem.
Inourcultureandinoureyessuccessalltoooftenmeanssimplyoutdoingotherpeoplebyvirtueofachievementjudgedbysome
Modernindustrialsocietygrantslittlestatustooldpeople.Infact,suchasocietyhasasystemofbuilt-inobsolescence.The
Thesuntodayisayellowdwarfstar.Itisfueledbythermonuclearreactionsnearitscenterthatconverthydrogentohelium.T
Thesuntodayisayellowdwarfstar.Itisfueledbythermonuclearreactionsnearitscenterthatconverthydrogentohelium.T
ToErrisHumanbyLewisThomasEveryonemusthavehadatleastonepersonalexperiencewithacomputererrorbythisti
Althoughmostofusthinkofthebrainasasingleframework,itisactuallydividedintotwohalves.
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
随机试题
下列关于劳动争议处理中适用调解的表述,错误的是()
A.三叉神经受损B.面神经受损C.舌咽神经受损D.舌下神经受损张口时悬雍垂偏向健侧
A.是由于肠壁肌肉运动功能失调所致B.是由于肠内、肠壁和肠外各种不同机械性因素引起的肠内容物通过障碍C.是由于肠系膜血管内血栓形成,血管栓塞,引起肠管血液循环障碍,导致肠蠕动功能丧失,使肠内容物停止运行D.有肠梗阻存在而无肠管血循环障碍E.有肠梗阻
女,47岁,因子宫肌瘤、阴道出血先后在某医院输注ABO同型全血两次,共800ml。两次输血后均出现全身荨麻疹,且有广泛性皮肤瘙痒。此次入院准备做子宫切除需要输血,最好选择下列何种血制品
甲和乙参加乒乓球比赛,五局三胜,两人水平相当,赢球概率都是50%。如果甲已经赢了前两局,那么甲最后获胜韵概率是()。
建筑工程和公众聚集场所消防安全违法行为包括()。
职业道德意识由()构成。
下列关于证券市场的说法,正确的有()。
“人造太阳”的原理,就是在这台装置的真空室内加入少量的氢同位素氘或氚,通过类似变压器的原理使其产生等离子,然后提高其密度、温度使其发生聚变反应,产生巨大的能量。“人造太阳”指()。
甲从一座桥上跳入河中,并且逆流而上以匀速游了一个小时。然后他掉头以相同的速度顺流而下游泳。当他游到桥下的时候,路人乙告诉他当他一开始跳入水中时,他的帽子就掉入水里了。甲继续以相同的速率顺流而下,在下游距离桥1公里处追上了帽子。则水流速度为多少?
最新回复
(
0
)