探究科研领域的发展趋势 ——1996年英译汉及详解 The differences in relative growth of various areas of scientific research have several causes.【F1】Som

admin2018-05-22  29

问题 探究科研领域的发展趋势
——1996年英译汉及详解
The differences in relative growth of various areas of scientific research have several causes.【F1】Some of these causes are completely reasonable results of social needs. Others are reasonable consequences of particular advances in science being to some extent self-accelerating. Some, however, are less reasonable processes of different growth in which preconception of the form scientific theory ought to take, by persons in authority, act to alter the growth pattern of different areas. This is a new problem probably not yet unavoidable; but it is a frightening trend.【F2】This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail. It can be predicted, however, that from time to time questions will arise which will require specific scientific answers. It is therefore generally valuable to treat the scientific establishment as a resource or machine to be kept in functional order.【F3】This seems mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immediate goals but of possible consequence in the future.
This kind of support, like all government support, requires decisions about the appropriate recipients of funds. Decisions based on utility as opposed to lack of utility are straightforward. But decision among projects none of which has immediate utility is more difficult. The goal of the supporting agencies is the praisable one of supporting "good" as opposed to "bad" science, but a valid determination is difficult to make. Generally, the idea of good science tends to become confused with the capacity of the field in question to generate an elegant theory.【F4】However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world’ s more fascinating and delightful aspects.【F5】New forms of thought as well as new subjects for thought must arise in the future as they have in the past, giving rise to new standards of elegance.
【F1】

选项

答案在这些原因中,有些完全是自然而然地来自社会需求;另一些则是由于科学在一定程度上自我加速而产生某些特定发展的必然结果。

解析 本句考查的重点是:分词结构和并列结构。 该句由两个简单句组成,包含some…others这个并列结构。这些诸如not only…but also,either…or…等等的并列结构都有固定的译法,而且,由于并列句子的结构相似,经常可以互相参照理解,如本句中由some of these causes可知others指的是other causes;consequences的意思也和results基本相同。第二个简单句中,介宾短语in science being to some extent self-accelerating修饰advances,其中分词结构being self-accelerating为现在分词作定语,修饰particular advances in science,而不仅仅是science,翻译时把原来的分词结构动词化处理,译成“科学上某些特定发展自我加速”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/wQ6Z777K
0

最新回复(0)