首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
For years I have been mercilessly lampooned by friends and acquaintances alike for my unorthodox lifestyle choice of having no T
For years I have been mercilessly lampooned by friends and acquaintances alike for my unorthodox lifestyle choice of having no T
admin
2014-09-09
80
问题
For years I have been mercilessly lampooned by friends and acquaintances alike for my unorthodox lifestyle choice of having no TV. In an age of increasingly large flat-screens and surround sound which accost you the minute you walk into someone’s house, people regularly look at me like I’ m either severely handicapped or chronically hard done by when I mention that I have no television. I can see the mixture of genuine pity, raw pathos and sheer disbelief in their faces as they stare at me open-mouthed. And no, contrary to the jokes and insinuations from the equally incredulous young people I mentor, it’s not because I can’t afford to pay the TV license.
To be sure, television is a great invention, if handled in moderation. The composite etymological derivation(from the Greek and the Latin words—literally meaning "to see from afar")tells of a tremendous technological feat which certainly deserves to be applauded. What’ s more, if one is discerning, it can be the source of some quality entertainment, instruction and enjoyment. Some of the nature documentaries and arts programmers on BBC 2 are truly fantastic. But the sad reality is that young people are rarely discerning and, by dint of poor time management skills, often end up wasting an inordinate amount of precious, never-returning time watching trash, their brains wallowing in a trough of mental lethargy.
选项
答案
多年来,因为我选择家无电视这种与众不同的生活方式,我一直受到朋友和熟人的无情奚落。在这样一个你一进别人家门就会看到越来越大的平板电视和环绕立体声音响的时代,当我提及我家没有电视时,人家往往以异样的眼神看着我,好像是我脑子出了大问题,要么就是生活长期亏待了我。他们目瞪口呆地盯着我,我能从他们脸上看出其复杂的表情:有发自内心的同情,有毫不掩饰的怜悯,或者根本不予置信。我所指导的年轻学子同样也不相信我的话,与他们编的(关于我的)笑话和(对我的)含沙射影恰恰相反,我没有电视机并不是因为我付不起电视收视费。 当然,电视是一项伟大发明,如果使用适度的话。“电视”这个复合派生词(来源于希腊词和拉丁词一一其字面意思是“从远处看见”)显示的是一个巨大的技术成就,它当然值得赞扬。而且,如果我们有辨识力,电视可以成为一些高质量娱乐、教育和享受的来源。英国广播公司第二频道播出的一些自然纪录片和艺术节目真的很棒。但令人悲哀的现实是,年轻人大多缺乏辨识力,由于不善于管理自己的时间,他们常常浪费过多宝贵的、一去不复返的时间收看垃圾节目,让自己的大脑沉溺于精神倦怠的深渊。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/wXSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Itneveroccurredtohimthatheandhisdoingwerenotofthemostintenseandfascinatinginteresttoanyonewithwhomhecame
Itneveroccurredtohimthatheandhisdoingwerenotofthemostintenseandfascinatinginteresttoanyonewithwhomhecame
OxfordandCambridgeUniversityBoatClubshavebothtakentheopportunitytotraveltoSpainthismonthtotraininlesstestin
U.S.jobgrowthwassurprisinglystrongin2018,butdon’texpectthattohappenagainthisyear,witheconomicheadwindsintens
Aleadin5GbyChinesecompaniesshouldspreadtheiradvantageintomorelucrative,matureandstrategicallyinterestingmarket
Mr.VicePremier,theFinanceMinister,Mr.Mayor,LadiesandGentlemen,Letme,firstofall,returnthecompliment,
HonorableMinisters,YourExcellencies,LadiesandGentlemen,Itisagreatpleasuretowelcomeyoutothefirstsessionof
A、10million.B、million.C、5million.D、22million.C迅速对数字信息作出反应有助于正确解题。
A、2million.B、5%.C、2.5%.D、Halfamillion.D迅速找寻有关数字信息并作出正确判断。
随机试题
25岁女性,妊娠15周。昨夜发热,今朝颜面及周身出现皮疹。查体皮疹为栗粒大红色丘疹,无Koplik斑,两侧耳后可触及数个淋巴结,风疹抗体效价升高8倍。下述哪项处置最合适()
阅读郭沫若《炉中煤》的第一节:啊,我年青的女郎!我不辜负你的殷勤,你也不要辜负了我的思量。我为我心爱的人儿燃到了这般模样!请回答:(1)“我年青的女郎”的象征意义是什么?(2)“炉中煤”的燃烧的象征意
A.行气行血B.收敛固涩C.软坚散结D.和中缓急E.渗湿利水甘味药的作用是
水泥混凝土的凝结时间是通过贯入阻力试验方法测定的。()
已知信号x(t)如图所示,在发送中混入了高频噪声,接收端在接收时需要通过怎样处理才能恢复信号,同时去除x(t)中的直流分量?()
以下各项不是对账的内容的是()。
下列关于质物、质押权利合法性的说法,正确的有()。
推动社会发展的根本动力是()
一个队列的初始状态为空。现将元素A,B,C,D,E,F,5,4,3,2,1依次入队,然后再依次退队,则元素退队的顺序为【】。
有两个关系R和T如下:则由关系R得到关系T的操作是( )。
最新回复
(
0
)