首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
尊师重教是中国历来的传统。自古以来,中国人民一直重视教育。教育在中国备受尊敬,因此有学之士具有较高的社会地位,受到他人敬仰。对教育的重视决定了老师的地位,很多谚语体现了对老师的尊重,如:“一日为师,终生为父。”长期以来,老师得到了民众和帝王的敬重,清朝许多
尊师重教是中国历来的传统。自古以来,中国人民一直重视教育。教育在中国备受尊敬,因此有学之士具有较高的社会地位,受到他人敬仰。对教育的重视决定了老师的地位,很多谚语体现了对老师的尊重,如:“一日为师,终生为父。”长期以来,老师得到了民众和帝王的敬重,清朝许多
admin
2017-12-07
14
问题
尊师重教是中国历来的传统。自古以来,中国人民一直重视教育。教育在中国备受尊敬,因此有学之士具有较高的社会地位,受到他人敬仰。对教育的重视决定了老师的地位,很多谚语体现了对老师的尊重,如:“一日为师,终生为父。”长期以来,老师得到了民众和帝王的敬重,清朝许多皇帝在北京的
夫子庙
(temple of Confucius)写下了
碑文
(inscription)感谢孔子。在中国,教师受到的尊敬体现在生活的各个方面。老师常被称为“先生”或“
导师
”(mentor),9月10日为每年的教师节。
选项
答案
It has been a long-standing tradition to value education and respect teachers in China. From ancient times, education has been paid much attention to by the Chinese people. Education is so highly respected in China that men of knowledge would have a higher social status and be esteemed by other people. Respect for education has determined the status of teachers. There are a lot of sayings that show respect towards teachers, for example, "A teacher for a day is a father for a lifetime". For a long time, teachers gained the esteem of the masses and the emperors. In the temple of Confucius in Beijing, many emperors in the Qing Dynasty had written inscriptions to show their appreciation to Confucius. In China, the honor shown to teachers is displayed in every aspect of social life. The teacher is always called "sir" or "mentor", and Sep. 10th is the annual Teachers’ Day.
解析
1.第1句中的“尊师重教”可翻译为动词不定式,作句子主语。参考译文将不定式后置,用形式主语it来替代真正的主语。避免头重脚轻,更符合英语的表达习惯。
2.第2句“自古以来,中国人民一直重视教育”,汉语句子的主语是“中国人民”,由于该段落的中心话题是“尊师重教”,因此将该句处理为被动态,以education为主语,上下语句会更加连贯。
3.第3句“教育在中国备受尊敬……”包含3个分句,第1分句与后面两个分句存在因果关系,因此可用表因果的连接词since“既然,由于”、so/therefore“因此”连接句子。也可像参考译文那样处理为so…that…引导的结果状语从句。
4.第4句较长,可将句子拆译成两句,“对教育的重视决定了老师的地位”单独译为一句,后面的内容“很多谚语体现了……”译为一句。同样,第5句“长期以来,老师得到了民众和帝王的敬重……”包含两层意思,也可使用拆译法,译成两句。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/wdU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Indepartmentstoresandclosetsallovertheworld,theyarewaiting.Theiroutwardappearanceseemsratherappealingbecauset
Dependingonwhichplayeryouask,the"Fevernova"ballthatsportsequipmentmakerAdidassaysprovidestheultimatesoccerexp
Carmakershavelongusedsextoselltheirproducts.Recently,however,bothBMWandRenaulthavebasedtheirlatestEuropeanm
Ablindbabyisdoublyhandicapped.Notonlyisitunabletosee,butbecauseitcannotreceivethevisualstimulusfromitsenv
IsitanywonderthatAmericaisalsoacountryofdangerouslyoverweightpeople?AccordingtoarecentstudybytheNationa
Forthousandsofyearsmanhasexploitedandoftendestroyedtherichesofland.Nowmancovets(觊觎)thewealthoftheoceans.Eve
A、Warmerclothes.B、Moreaggressiveclothes.C、Brightercolorsofclothes.D、Morecasualclothes.C细节题。应女士要求,男士对于上述观点又给出一个例证:…pe
A、Waterispouredintotheear.B、Itisthesafestmethodofall.C、Coldwatershouldbeused.D、Itcanberepeatedseveraltime
A、3weeks.B、3months.C、2months.D、Over1year.B选项是关于男士在欧洲要停留多长时间的,需要经过推断才能得到答案。女士说她的一个以前的同事正好要到他们所在的地方做一些研究,从6月到8月。男士说那正是他离开
A、Theymakehimfeelgood.B、Heisindifferenttothem.C、Theyborehimtodeath.D、Heisoverburdened.A女士说:“很多学生带来了他们的朋友,他说感觉受
随机试题
在库仑法分析中,电流效率不能达到百分之百的原因之一,是由于电解过程中有副反应产生。()
嗳气酸腐兼脘腹胀满者多属
A、PEG6000B、水C、液体石蜡D、硬脂酸E、石油醚滴丸的非水溶性基质()。
患者,男,50岁,胃溃疡病史20余年,近来1个月出现腹部疼痛没有以前规律,无恶心、呕吐、体重下降现象。入院检查大便隐血试验阳性,考虑胃溃疡伴消化道出血。下列生活指导正确的是
简述宪法观念作用的主要方式。
发生火灾时,应急照明控制器接收到消防联动信号后,下发控制命令至消防应急灯具,控制应急照明配电箱和消防应急灯具转入应急状态,为人员疏散和消防作业提供照明和疏散指示的是()系统。
累计折旧是资产类账户,故计提折旧应记入该账户的借方。()
投资者拥有的某股票的配股权证的数量是根据该上市公司的配股比例及配股除权登记日闭市后投资者持有该股票的数量确定的。()
目前我国位居世界上入境旅游接待国()。
A、Awomancannotshinetheman’sshoes.B、Awomancannotallowhermantodrink.C、Themancanneverfindatraditionalwomanas
最新回复
(
0
)