首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
香港大学(University of Hong Kong)是香港历史最悠久的高等学府,其前身是香港西医书院(Hong Kong College of Medicine for Chinese),创立于1887年。香港大学的建立归功于当地政府及中国南部企业的
香港大学(University of Hong Kong)是香港历史最悠久的高等学府,其前身是香港西医书院(Hong Kong College of Medicine for Chinese),创立于1887年。香港大学的建立归功于当地政府及中国南部企业的
admin
2020-12-02
66
问题
香港大学(University of Hong Kong)是香港历史最悠久的高等学府,其前身是香港西医书院(Hong Kong College of Medicine for Chinese),创立于1887年。香港大学的建立归功于当地政府及中国南部企业的资金援助及支持。香港大学的校训是“明德格物”(意为“智慧与美德”),该校采用英语作为教学语言。香港大学是中国乃至世界上最著名的学府之一。
选项
答案
The University of Hong Kong (commonly abbreviated as HKU) is the oldest institution of higher education in Hong Kong and it traces its origin back to the former Hong Kong College of Medicine for Chinese, founded in 1887. The founding of HKU was possible because of the funds and support from the government and the business sector in southern China. The motto of HKU is "Sapientia Et Virtus" in Latin, meaning "wisdom and virtue". The official language of instruction is English. HKU is one of the most famous colleges in China as well as the whole world.
解析
1.首次提到某个机构的名称时可以在括号中加注其缩略形式,下文提及时可使用缩略形式。
2.第一句中的“前身”,指的是“由……发展而来"、“发源于……”,所以我们可以翻译为traces itsorigin back to the former...。
3.第三句中提到的香港大学校训“明德格物”源自拉丁语Sapientia Et Virtus,翻译时知道的话可以写出来,会为自己加分。如果不知道的话直接翻译中文括号里的释义也可以。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/whO7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Strongemotionalbondsbetweenmothersandinfantsincreasechildren’swillingnesstoexploretheworld—aneffectthathasbeen
A、BytakingadvantageofferriesB、Bycrossingbridges.C、Bygettingthroughtunnels.D、Byridingsubmarines.A根据选项可预测问题是如何过河,原文
A、Itwaswetandcold.B、Itwashotanddry.C、Itwascoldandterrible.D、Itwashotandterrible.D新闻开头提到,美国每年都会回顾过去一年的天气,发现去年
A、Bytheendof2005.B、Intwoyears.C、Assoonaspossible.D、Thereisnotimelimit.D短文中说,布什认为,要为美国从伊拉克撤军设定一个时间期限将会是个“严重错误”。换
DueAttentionShouldBePaidtoInternetSafety1.很多网民的利益及隐私受到侵犯和威胁2.造成这种现象的原因是……3.为了提高网络安全,我认为……
A、Thewomanshouldbealerttoheavytraffic.B、Manypeoplegotothecountrysideattheweekend.C、Thewomanshouldguardagain
A、Toexaminethesituationoflens.B、Toregulatethefocaldistance.C、Topositionthedesiredphotowithinthecamera’sframe
秦始皇秦始皇是中国统一后的第一位皇帝,他统治中国的时间是公元前246至公元前210年。在他35年的统治下,他成功创建了壮观又巨大的建筑工程。他促进了文化和思想上的发展,同时也对中国造成了很大的破坏。应该记住他创造的功绩还是他的暴政是一个很有争议性
基尼指数(Ginicoefficient)是一个反映收入分配程度的指标(index)。去年中国基尼指数为0.474,表明居民贫富差距(wealthgap)比较大。虽然贫富差距是任何一个发展中国家都会面临的问题,它还是引起了人们对中国发展和社会稳定的担忧
今年在长沙举行了一年一度的外国人汉语演讲比赛。这项比赛证明是促进中国和世界其他地区文化交流的好方法。它为世界各地的年轻人提供了更好地了解中国的机会。来自87个国家共计126位选手聚集在湖南省省会参加了从7月6日到8月5日进行的半决赛和决赛。
随机试题
简述慢性血源性骨髓炎手术指征和禁忌证。
第二类危险源的内容不包括( )。
我国经营性金融机构包括()。
下列各项中关于会计账簿的基本内容中,说法正确的有()。
【2015年河北石家庄.单选】马卡连柯提出的“要尽量多地要求一个人,也要尽可能地尊重一个人”,反映了德育的()。
软件能力成熟度模型CMM(Capability Maturity Model)描述和分析了软件过程能力的发展和改进程度,确立了一个软件过程成熟程度的分级标准。该模型的第2级为可重复级,它包含了(62)关键过程域。
"Themorethatyouread,themorethingsyouwillknow.Themorethatyoulearn,themoreplacesyou’llgo."Thesesimple-but-t
Alargepartofeffectiveleadershipisdependentonsomethingcalled"style".Butstyleisdifficulttoteach,andwhatmakes
Everyoneknowsthathumanlanguagecanbeasuperbmeansofcommunication.Therefore,itcanbedamnably【M1】______
Whatisthebesttitleforthispassage?
最新回复
(
0
)