首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
《三国演义》写于14世纪,是中国著名的历史小说。这部小说以三国时期的历史为基础,描写了从二世纪下半叶到三世纪下半叶魏、蜀、吴之间的战争。小说描写了近千个人物和无数的历史事件。虽然这些人物和事件是有历史根据的,但它们都在不同程度上被戏剧化和扩大了。《三国演义
《三国演义》写于14世纪,是中国著名的历史小说。这部小说以三国时期的历史为基础,描写了从二世纪下半叶到三世纪下半叶魏、蜀、吴之间的战争。小说描写了近千个人物和无数的历史事件。虽然这些人物和事件是有历史根据的,但它们都在不同程度上被戏剧化和扩大了。《三国演义
admin
2020-10-29
83
问题
《三国演义》写于14世纪,是中国著名的历史小说。这部小说以三国时期的历史为基础,描写了从二世纪下半叶到三世纪下半叶魏、蜀、吴之间的战争。小说描写了近千个人物和无数的历史事件。虽然这些人物和事件是有历史根据的,但它们都在不同程度上被戏剧化和扩大了。《三国演义》是公认的文学名著。面世以来,对中国一代又一代人产生了持续而久远的影响,吸引了一代又一代读者,对中国历史产生了广泛而深远的影响。
选项
答案
The Romance of the Three Kingdoms, which was written in the fourteenth century, is a famous historical novel in China. Based on the history of the Three Kingdoms period, this novel describes the war between Wei, Shu and Wu from the second half of the second century to the second half of the third century. It depicts nearly a thousand characters and countless historical events. Although these characters and events are based on the real history, they are dramatized and exaggerated to varying degrees. The Romance of the Three Kingdoms is widely acknowledged to be a literary masterpiece. Since its publication, it has attracted and deeply influenced generations of readers in China, and also has exerted an extensive and far-reaching influence on Chinese history.
解析
1.第一句可将“《三国演义》……是中国著名的历史小说”作为句子的主干,并将“写于14世纪”译为非限制性定语从句或后置定语,修饰主语“《三国演义》”。“著名的”可译为famous、noted、celebrated、famed等;“历史小说”可译为historical novel或historical fiction。
2.第二句较长,但翻译起来并不难。该句可将“这部小说……描写了……魏、蜀、吴之间的战争”作为主干,“以三国时期的历史为基础”译为分词短语,修饰主语“这部小说”,“从二世纪下半叶到三世纪下半叶”译为时间状语。
3.第三句句式较简单,按照原文顺序翻译即可。“描写”可译为depict、describe或portray;“人物”可译为character或figure;“无数”可译为countless、innumerable或incalculable。
4.第四句是“虽然……,但……”结构,需要注意although和but不可同时出现。“是有历史根据的”意思是“基于真实历史的”,所以可译为are based on the real history“在不同程度上”可译为to varying degrees或to different degrees;“(使)戏剧化”可译为dramatize或theatricalize;“扩大”在文中的意思是“夸大”,所以翻译为exaggerate。
5.第五句句式简单,按顺序翻译即可。“公认”可译为be widely/generally acknowledged to be sth.或be universally accepted/recognized as sth.;“文学名著”可译为a literary masterpiece或famous literary work。
6.第六句较长,是一个无主句,翻译时需增加主语,并将该句译为并列句。第一个分句“对中国一代又一代人产生了持续而久远的影响,吸引了一代又一代读者”中,“吸引了……”比“对……产生了持续而久远的影响”语义较轻,所以放到前面;“一代又一代人”与“一代又一代读者”指代的人群相似,所以合并译为generations of readers。第二个分句“对中国历史产生了广泛而深远的影响”可译为has exerted an extensive and far-reaching influence on Chinese history或has had a widespread and profound impact on Chinese history。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/wxP7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Hisparents.B、Hisfriends.C、Hisschoolmates.D、Hisparents’friends.D对话中,男士提到他当时是和父母亲的朋友一起去的瑞士,故答案为D)。
A、Itshouldbesoldatareasonableprice.B、Itsarticlesshouldbeshortandinspiring.C、Itshouldbepublishedintheworld’
A、ChildreninCaliforniaarenotlikelytolearncreativegeography.B、ChildreninprivateschoolsrunbyJapanesearesmarter.
A、Manufacturersdon’tlikeit.B、Medicaladsarenotallowedtodoit.C、Theycan’taffordthecost.D、Theycan’tmakepromises.
InequalityIsNotInevitable[A]Adangeroustrendhasdevelopedoverthispastthirdofacentury.Acountrythatexperiencedsh
TheChangingGeneration[A]Itturnsouttoday’steenagersaren’tsoscaryafterall.ResultsofUSAWEEKEND’STeens&Parentssu
"Thatwhichdoesnotkillusmakesusstronger."Butparentscan’thandleitwhenteenagersputthis【C1】______intopractice.No
A、Thefarmersstopusinganyfertilizer.B、Thefarmersstopusingthefarmlandtooheavily.C、Thefarmersstopusingfarmingmac
TheFrontierHeritageTheImpactoftheAmericanFrontier[A]AlthoughAmericancivilizationtookoverandreplacedthe
A、Englishmenbegantofeelunsettledwhenasilenceintalkstretchedto8.2seconds.B、Englishmenbegantofeelunsettledwhen
随机试题
下列关于语义场的表述,不正确的一项是
利多卡因用于表面麻醉时,成人一次限量为()
大面积烧伤的患者48小时内死亡的主要原因为
A.受检人群中每人口腔中平均龋、失、补牙数B.在调查期间某一人群中患龋病的频率,人口基数以百计算C.通常指至少在1年时间内,某人群新发生龋病的频率D.全口牙列均无龋的人数占全部受检查人数的百分率E.包括患根龋的数目和因根龋而充填的数目龋病发病率
张某以自有汽车为乙公司的债权提供抵押担保,未办理抵押登记。抵押合同约定:“在丙公司不付款时,乙公司有权就出卖该汽车的价款清偿自己的债权。”李某为这笔货款出具担保函:“在丙公司不付款时,由李某承担保证责任。”丙公司收到药材后未依约向乙公司支付120万元.乙公
脚手架必须按楼层与结构拉接牢固,拉接点垂直距离和水平距离分别不超过()m和()m。
工程质量事故处罚负有责任的注册执业人员的方式有()。
最佳的保险储备应该是使缺货损失、保险储备的储存成本以及保险储备的购置成本之和达到最低。()
甲公司是一家设备制造企业,常年大量使用某种零部件。该零部件既可以外购,也可以自制。如果外购,零部件单价为100元/件,每次订货的变动成本为20元,订货的固定成本较小,可以忽略不计。如果自制,有关资料如下:(1)需要购买一套价值为100000元的加工设备,
如图梯形ABCD的底边上有两个球M、N分别从A、B两点相向滚动,分别到达B、A两点之后保持静止。已知球N的速度是M的三倍,下列能正确反映BDN构成的三角形面积与ACM构成的三角形面积之比随球M位移变化的图象是(横轴为位移,纵轴为面积之比):
最新回复
(
0
)