首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
It’ s 6 o’ clock already. We have (bare) ______ enough time to catch the train.
It’ s 6 o’ clock already. We have (bare) ______ enough time to catch the train.
admin
2009-05-28
40
问题
It’ s 6 o’ clock already. We have (bare) ______ enough time to catch the train.
选项
答案
barely
解析
本题考查词性转换。barely意为“仅够,几乎没有”,此处应用副词修饰动词have。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/x3wK777K
本试题收录于:
大学英语三级B级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级B级
大学英语三级
相关试题推荐
DoctorHowardFriedmanconductedastudyafterhisbookwaspublished.
ThepoliceconfirmedthatthepatientcamefromYorkshire,England.
Muchas______,Icouldn’tlendhimthemoneybecauseIsimplydidn’thavethatmuchsparecash.
在社交媒体上晒照之前,或许我们都会用一款应用来一键磨皮,放大双眼,加长睫毛以及丰满唇行。【T1】只需在手机上轻点几下,我们便能轻松地向全世界展现“最好”的自己。(tap)然而,这么做的问题在于,简单地修图去掉自身瑕疵的同时,我们也改变了看待自己的方式。【T
smallthings根据原文可知,詹森没有频繁使用他的发明是因为当时的人们不想看小的东西。因此,填入smallthings。
A、Becausetheydon’thaveenoughmoney.B、Becausethey’vetravelledlongenough.C、Becausethemandoesn’tlikeParis.D、Becau
Thecommittee_____overtheproblemamongthemselvesfortwohours.
A、Attheairport.B、Onaship.C、Attheoffice.D、Inacar.D男士说他正在林肯高速公路上,离华盛顿隧道还有15英里。
Thereisnothingsimilarinthewaymenandwomenshopforgroceries.Believeme,Iknow,becauseIworkinamajorsupermarket.
A、Yes,allthepeopleareinahurry.B、No,Idon’t.C、Sorry,Idon’tknow.D、You’reright.NeitherdoI.D本题测试考生对表达希望、愿望的句型“Ih
随机试题
税务机关依照法定的税种、税率对某企业征税,这一行为属于()。
又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。胜:
男,50岁。患慢性迁延性肝炎20余年,近1个月来感全身明显乏力,食欲缺乏,腹胀,腹泻而入院。入院时查体:体温37.8℃,心率90次/分,呼吸26次/分,血压10/SkPa,体重46kg。面色灰暗,体形消瘦,皮肤、巩膜轻度黄染,腹部膨隆,叩诊有移动性浊音。
CT最早用于颅脑检查,对颅脑疾病具有很高诊断价值。适用于颅脑外伤、脑血管意外、脑肿瘤、新生儿缺氧缺血性脑病、颅内炎症、脑实质变性、脑萎缩、术后和放疗后复查以及先天性颅脑畸形等。扫描基线有听眦线、听眉线和听眶线。颅脑增强扫描分为平扫后增强扫描和直接增强扫描两
肌肉呈现红色或白色的主要原因为
A.左房黏液瘤B.二尖瓣狭窄C.二式主动脉瓣D.主动脉瓣关闭不全E.二尖瓣脱垂Austin-Flint杂音最常见于
会计人员调到其他地区继续从事会计工作,在办理会计从业档案调转手续时,应当()。
张庄位于某省会郊区,由于社会经济和城市的发展,张庄的土地被国家依法征用,原来以土地为生的农民,一部分被用人单位招用成了职工;一部分转为城镇居民,但没有工作;还有一部分继续保留农村居民身份,从事一些新型农业方面的活动。根据以上资料,回答下列问题:
“九鼎既成,迁于三国,夏后氏失之,殷人受之;殷人失之,周人受之”,其中所说的“九鼎”之所以被广泛重视并在夏、周、商流传,主要因为它是:
Astudyshowsthatwhilesomewomencontinuedtooutpacemeninachievements,theyceasedmakingrealprogressatthetopofan
最新回复
(
0
)