首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
I have been asked on occasion whether I would like to live my life over again. On the whole it has been a pretty good life, perh
I have been asked on occasion whether I would like to live my life over again. On the whole it has been a pretty good life, perh
admin
2014-06-02
76
问题
I have been asked on occasion whether I would like to live my life over again. On the whole it has been a pretty good life, perhaps better than most people’s, but I should see no point in repeating it. It would be as idle as to read again a detective story that you have read before. But supposing there were such a thing as reincarnation, belief in which is explicitly held by three quarters of the human race, and one could choose whether or not one would enter upon a new life on earth, I have in the past sometimes thought that I should be willing to try the experiment on the chance that I might enjoy experiences which circumstances and my own idiosyncrasies, spiritual and corporeal, have prevented me from enjoying, and learn the many things that I have not had the time or the occasion to learn.
选项
答案
偶尔有人问我,是否愿意重新把过去的生活再过一次。总的说来,我这一生还是梃不错的,也许比多数人都过得好,但是要重复一次就没有意思了。这就像把以前读过的侦探小说拿来再读一遍那样没有意思。但假设真有来生转世之说(现在四分之三的人都公开相信此说),一个人能自由选择他是否要在人世间再投入一次新生的话,我有的时候的确曾经想过,我倒愿意来尝试一下,也许我能亲历一些从前由于具体环境以及我的精神上和身体上的特殊之处而使我未能享受到的经验,或者学习到从前我没有时间或机会去学习的很多东西。
解析
1.I have been asked on occasion此处为英文常见的被动句,按照汉语习惯,增译主语,变为主动结构,故译文为“偶尔有人问我”。
2.idle原意指“不值得的,徒然的”,此处将读侦探小说与前文的重复一次人生相比,故应与前文see no point的译文保持一致,译作“没意思”。
3.reincarnation此词对考生来说比较陌生,但可由下文的one could choose whether or not one would enter upona new life on earth推断其意为“转世”、“投胎”等。
4.belief in which is explicitly held by three quarters of human race是belief引导的定语从句修饰前文的reincarnation,考虑到此句较长,故泽文在此句加上括号,作解释说明,避免句子过长。
5.I have in the past sometimes thought that…此句较长,故应适当断句,按意群on the chance that后解释原因,故译文选择在此断句。
6.my own idiosyncrasies,spiritual and corporeal将两个修饰idiosyncrasies的形容词后置,翻译时按汉语习惯按正常语序译作“精神上和身体上的特殊”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/xypO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
TheAustraliannationaldayissetonJanuary2.6tocommemorate______.
WhichofthefollowingpartiesisNOTBritish?
AscientistIntoday’ssocietywearenowseeingmorechildrenundertheageoftwelvedevelopingeatingdisorders.Itisestima
WhichofthefollowingcountriesorregionswhereAIDSisspreadingmuchfasterisNOTmentionedbyBillSmith?
Job-hoppingNowadays,theone-companyindividualnolongerexists,andtheattitudetowardsjob-hoppingis(1)______fromthe
SharedReadingandChildren’sOralLanguageFormanychildren,theprocessoflearningtoreadstartsbeforeschool.Theyen
ReadingontheInternetI.AdolescentInternetreaders1)Alicia—Sheisgoodat(1)_____informationonline.—Shebelievesthat
AgricultureinBritainI.Britishagricultureanditssupportingareas:accountforaround(1)______ofGNP.II.Smallpercentage
暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合在一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔:一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个人顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是黄河滩
______isavoicedbilabialstop.
随机试题
高中生的伦理道德的发展具有()。
关于DSA影像检测器的描述,错误的是
男性,45岁,持续性黄疸伴皮肤瘙痒月余。近来加重。超声见肝内外胆管及胆囊均扩张,扩张的胆总管下端呈截断阻塞,局部隐约见一实性结节。主胰管扩张,内径0.5cm。可能的阻塞病因是
患者,女,48岁,游离缺失,所弯制的连接杆,杆中部与黏膜的接触关系应为
与全冠咬合面形态设计无关的因素是
企业不仅应建立隐患排查治理制度,逐级建立并落实从主要负责人到每位从业人员的隐患排查治理和防控责任制,还应按照有关规定建立应急管理组织机构或指定专人负责应急管理工作,建立与本企业安全生产特点相适应的专(兼)职应急救援队伍等。依据相关规定,某炼钢厂下列做法错误
下列属于混合销售的有()。
友情化管理模式,是指以朋友的友情化为原则来处理企业中各种关系的企业管理模式。在这种管理模式下,大家都是哥们儿,在一起办一个企业,有福同享,有难同担,因为哥们儿之间就是那种为朋友可以两肋插刀的关系。下列属于友情化管理模式的是()。
若有关系R(A,B,C,D)和S(C,D,E),则与表达式π3,4,7(σ4<5(R×S))等价的SQL语句如下:SELECT(53)FROM(54)WHERE(55);(54)
A、Dosomeresearchesaboutmassmurder.B、ArguewithSimpsonaboutthequestion.C、HaveawordwithProfessorSimpson.D、Reada
最新回复
(
0
)