首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Many will know that the word "muscle" comes from the Latin for "mouse" (rippling under the skin, so to speak ). But what about "
Many will know that the word "muscle" comes from the Latin for "mouse" (rippling under the skin, so to speak ). But what about "
admin
2011-03-11
58
问题
Many will know that the word "muscle" comes from the Latin for "mouse" (rippling under the skin, so to speak ). But what about "chagrin", derived from the Turkish for roughened leather, or scaly sharkskin. Or "lens" which comes from the Latin "lentil" or "window" meaning "eye of wind" in old Norse? Looked at closely, the language comes apart in images, like those strange paintings by Giuseppe Arcimboldo where heads are made of fruit and vegetables.
Not that Henry Hitchings’s book is about verbal surrealism. That is an extra pleasure in a book which is really about the way the English language has roamed the world helping itself liberally to words, absorbing them, forgetting where they came from, and moving on with an ever-growing load of exotics, crossbreeds and subtly shaded near-synonyms. It is also about migrations within the language’s own borders, about upward and downward mobility, about words losing their roots, turning up in new surroundings, or lying in wait, like "duvet" which was mentioned by Samuel Johnson, for their moment.
All this is another way of writing history. The Arab etymologies of " saffron ", "crimson" and "sugar" speak of England’s medieval trade with the Arab world. We have "cheque" and "tariff" from this source too, plus "arithmetic" and "algorithm"-just as we have "etch" and "sketch" from the Dutch, musical terms from the Italians and philosophical ones from the Germans. French nuance and finesse are everywhere. At every stage, the book is about people and ideas on the move, about invasion, refugees, immigrants, traders, colonists and explorers.
This is a huge subject and one that is almost bound to provoke question-marks and explosions in the margins-soon forgotten in the book’s sheer sweep and scale. A balance between straight history and word history is sometimes difficult to strike, though. There is a feeling, occasionally, of being bundled too fast through complex linguistic developments and usages, or of being given interesting slices of history for the sake, after all, of not much more than a "gong" or a "moccasin". But it is churlish to carp. The author’s zest and grasp are wonderful. He makes you want to check out everything-" carp" and "zest" included. Whatever is hybrid, fluid and unpoliced about English delights him.
English has never had its Acad mie Francaise, but over the centuries it has not lacked furious defenders against foreign "corruption". There have been rearguard actions to preserve its "manly" pre-Norman origins, even to reconstruct it along Anglo-Saxon lines: "wheel- saddle" for bicycle, "painlore" for pathology. But the omnivorous beast is rampant still. More people speak it as their second language than as their first. Forget the language of Shakespeare. It’s "Globish" now, the language of aspiration. No one owns it, a cause for despair to some. Mr. Hitchings admits to wincing occasionally, but almost on principle he is more cheerful than not.
According to the text, which of the following is TRUE?
选项
A、Muscle derives from Italian.
B、Chagrin derives from Turkish.
C、Crimson derives from Persian.
D、Sketch derives from German.
答案
B
解析
A项muscle可根据the word “muscle” comes from the Latin for “mouse”判断为拉丁语而非意大利语,故A项错误。B项Chagrin可根据“chagrin”,derived from the Turkish判断为土耳其语,则B项正确。C项Crimson根据The Arab etymologies of “saffron”,“crimson” and “sugar”判断为阿拉伯语而非波斯语,故C项错误。D项Sketch可以根据just as we have “etch” and “sketch” from the Dutch判断为荷兰语而非德语,故D项错误。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/y1p4777K
0
考研英语一
相关试题推荐
China’sentryintotheWTOactuallyrepresentstheresultofathree-sidedwin-winsituation-China,theUnitedStatesandthe
China’sentryintotheWTOactuallyrepresentstheresultofathree-sidedwin-winsituation-China,theUnitedStatesandthe
Amanishappywhen______.Whatdoesthesentence"societycouldnotcarelesswhetherweplayitornot"mean?______.
OneofgoalssetbytheEuropeanUnion’sLisbonsummitisBesidesapplyingforbreathingspacefromcreditors,managersinAmer
Scholarsandstudentshavealwaysbeengreattravelers.Theofficialcasefor"academicmobility"isnowoftenstatedinimpress
Britain’sgardenershaverevealedoneoftheirgreatestpethates—otherpeople’scats.Okay,they’resadisticmurderers—butisi
Alotofpeoplebelievethattelevisionhasaharmfuleffectonchildren.Afewyearsago,thesamecriticismsweremadeofthe
Economistsbelievethatjobearningsinfluencechoiceofoccupation.Theyacknowledgethatpeopleplacevaryingemphasis【C1】____
Thewinnertakesall,itiswidelysupposedincomputingcircles.Indeed,geekshavecoinedaword,"Googlearchy",forthewayi
TheCaliforniancoastlinenorthandsouthofSiliconValleyisatrend-settingsortofplace.Increasingly,thehomeinteriorso
随机试题
霍奇金病中预后最差的组织学类型是
下列有关可供出售金融资产会计处理的表述中,正确的有()。
在培训项目设计过程中,管理者应注意()的问题。
一个悲观的人,把所有的快乐都看成不快乐,好比美酒到充满胆汁的口中也会变苦一样。生命的幸福与困厄,不在于降临的事情本身是苦是乐,而要看我们如何面对这些事。这段文字意在告诉我们()。
四年级一班选班长,每人投票从甲、乙、丙三个候选人中选一人,已知全班共有52人,并且在计票过程中的某一时刻,甲得到17票,乙得到16票,丙得到11票。如果得到最多的候选人将成为班长,甲最少再得()张票就能够保证当选。
一位诗人在关注事物时,那么凝神、专注,以至于使他的语言达到了沉实与朴素的地步;而在这表面实朴的背后,却是精神巨大的空灵与______。可以说,语言的明亮与内心的______,构成了海子诗歌神秘的阴阳两面。填入划横线部分最恰当的一项是()。
根据下列资料,回答下列问题。1999年9月,国务院发布《全国年节及纪念日放假办法》,决定增加公众法定休假日,“十一”黄金周就此诞生。据统计当年7天内全国出游人数达2800万人次,旅游综合收入141亿元。2016年“十一”黄金周,全国共接待游客5.93亿
A.RewardsfollowingtheUSfinancialinjection.B.Mir’sfirstsinscientificexperimentsandspaceexploration.C.UndeniableMir
Israel’schiefhistoriandisagreedwithPrimeMinisterNetanyahuastowhoexterminatetheJewishpeople.
Weallknowthatemotionsoriginateinthebrain.Butweusuallytalkaboutouremotionscomingfromourhearts.Ifsomeoneyou
最新回复
(
0
)