首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2017-12-31
23
问题
Passage 1
I have wracked my mind and heart for what I ought to say to you today. I have asked myself what important lessons I have learned in the 21 years since I graduated. I have come up with two answers. On this wonderful day when we are gathered together to celebrate your academic success, I have decided to talk to you about the benefits of failure. And as you stand on the threshold of what is sometimes called "real life", I want to stress the crucial importance of imagination.
So why do I talk about the benefits of failure? Simply because failure meant a stripping away of the inessential. Failure taught me things about myself that I could have learned no other way. You will never truly know yourself, or the strength of your relationships, until both have been tested by adversity. Such knowledge is a true gift, for all that it is painfully won. Philosopher Seneca said: As is a tale, so is life: not how long it is, but how good it is, is what matters.
选项
答案
我为今天的演讲内容绞尽了脑汁。我问自己,从毕业那天起到现在的21年间,我收获了哪些重要的教益。我想到了两个话题。在今天这个美好的日子,我们聚集在一起共同庆祝你们在学业上所取得的成就,我想跟你们谈一下失败的益处;而在你们即将迈人所谓的“现实生活”大门之际,我还想强调想象力的重要性。 那么为什么我还要谈论失败的好处呢?因为失败意味着要抛弃那些不必要的东西。只有失败才能让我学会自省。只有经历逆境,你才会真正认识自己,真正了解身边的人。这种认识是真正的财富,虽然是用痛苦换来的。哲学家塞内加说:生活就像故事,不在于长短,而在于质量,这才是最重要的。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/yFSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Hisplaceis21,000hectares—52,000acresintheoldmoney—andhisfamilyhasbeentheresincehisgrandfatherselectedbloc
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
Since2008,therehavebeenmoreandmorefamouspeopleintheactingprofessionwhosenamebecomes"smelly",andwhoselifeand
WorldWaterShortageAnewstudywarnsthataboutthirtypercentoftheworld’speoplemaynothaveenoughwaterbytheyear
女士们,先生们,上午好!中国和马来西亚是友好近邻,两国传统友谊源远流长。中国明朝郑和七下西洋,五次到达马六甲,同当地人民友好交往和互利通商,至今传为佳话。中马建交33年来,两国经贸合作持续快速发展。中国海关统计,2006年两国贸易额达371亿
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
A、Naturaldisasterscanaccountfordisappearanceoflanguages.B、Theaccelerationoflanguagedeathdidn’tstartuntil200year
OneofthemostdisturbingstatisticsI’vereadforalongtimewaspublishedthisweek.TheWorkFoundationclaimsthatjobsat
随机试题
Windows中,打开Windows系统的“开始”菜单,可使用快捷键()
什么是自动节律性?
下列哪些药品不可以由国务院药品监督管理部门规定的药品批发企业经营
药物经济学研究中应注意的问题有
当平曲线半径()不设超高最小半径时,在平曲线范围内应设超高。
在高温环境下,建筑物防水卷材宜选用()。
在下列各类错账中,应采用红字更正法进行更正的错账有()。
在VisualFoxPro中,表中如果有备注型字段,则磁盘上还会有一个对应扩展名为______的文件。
在考生文件夹下完成如下综合应用:①首先将books.dbf中所有书名中含有“计算机”3个字的图书复制到表books_bak中,以下操作均在booksbak表中完成。②复制后的图书价格在原价格基础上降价5%。③从图书均价高于25元(含25)的出版社
有如下类定义:classBag{public:Bag(strings,stringcr);//①~Bag();//②
最新回复
(
0
)