首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do -- "Languages", they say, " have nothing
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do -- "Languages", they say, " have nothing
admin
2011-01-21
64
问题
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do -- "Languages", they say, " have nothing to do with interpretation, it helps to know them. "Anyone thinking of becoming an interpreter would bear this so well in mind. Translating languages, especially in a political context, involves far more than mere linguistic ability.
To work in an international organization, such as the United Nations, you need to be approved by one of the various international translators’ or interpreters’ associations. To achieve this, you must experience rigorous and lengthy training, either at an accrediting organization’s own school, or on a postgraduate course at university. But a qualification in languages is not the only route into the job. At London’s University of Westminster, candidates get offered a place on the interpreter’s course if they can show that they have" lived a bit", in the words of one lecture. Young people who have just left university often lack adequate experience of life.
The University also looks for candidates who have lived for long time in the countries where their acquired languages are spoken. They are also expected to have wide cultural interests and a good knowledge of current affairs. This broad range of interests are essential in a job which can require interpreting discussions of disarmament on Monday, international fishing rights on Tuesday, multinational finance on Wednesday, and the building and construction industry on Thursday.
Interpreters also rely on adrenaline (肾上腺素) -- which is caused by the stress and challenges of the job -- to keep them going through their demanding schedules. Many admit that they enjoy the buzz of adrenaline they get from the job, and it’s known that their heart rates speed up while they are working.
It’s also a job with its own risks and excitement. Interpreters are needed in war zones as well as in centres of international diplomacy, like the UN.
According to the passage, we can infer that ______.
选项
A、language has nothing to do with interpreting
B、only those postgraduates from the foreign language universities can work as interpreters
C、interpreters must live in the country where the required language is spoken
D、interpreters build the bridge for international communication
答案
D
解析
选项A、B、C均与本文描述的细节相违背。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/yo3d777K
本试题收录于:
公共英语三级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语三级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
Someyearsago,PioneerHi-bredInternational,whereIwasemployed,purchasedNorandCorporation.Pioneer’ssalesrepresentati
Recentresearchhadclaimedthatanexcessofpositiveions(离子)intheaircanhaveanill-effectonpeople’sphysicalorpsych
Everycountrywithamonetarysystemofitsownhastohavesomekindofmarketinwhichdealersinbills,notes,andotherform
Whousedtolivetogetherinanextendedfamily?
Althoughthesizeoftheworkforcedependsagreatdealonthesizeofthetotalpopulation,thereareseveralotherinfluences
Scholarsandstudentshavealwaysbeengreattravellers.Theofficialcasefor"academicmobility"isnowoftenstatedinimpres
Readthefollowingstatementandwriteanessayonit.Inyouressay,youshould(1)stateyouropinion,and(2)supportitwithe
QueuingisnothingspecialinJapan.Everyday,televisionprogramsshowlonglinesofpeoplequeuingforuptoonehourevenin
Whatistheconversationmainlyabout?
61)Inafamilywheretherolesofmenandwomenarenotsharplyseparatedandwheremanyhouseholdtasksaresharedtoagreater
随机试题
使用Windows系统工具中的()可加速程序的运行,检查硬盘有无问题,还可释放磁盘空间。
Theirpicnic______atlastafterbeingtwicepostponed.
A.具有免疫力B.无传染性C.病毒无复制D.注射过乙肝疫苗E.传染性强HBsAg(﹣),抗﹣HBs(+),HBV﹣DNA(﹣)说明此患者
中药黄芩中有效成分属于
铁路新线路堑开挖过程中,应注意施工安全,若出现岩层走向、倾角不利于边坡稳定及施工安全的地段应及时采取()等措施。
计税工资是指计算企业所得税应纳税所得额时,允许扣除的工资标准。它包括的项目有()。
利用图片、图表、模型、幻灯片、电影电视等手段进行教学的直观类型是()。
有如下程序:#includeusingnamespacestd;classVAC{public:intf()coast{return3;}intf(){return5;}}
WhatdoyouknowaboutBeethoven’smusictalentwhenhewas7?
ThelateAustrianphilosopherLudwigWittgensteinoncesaidthatthemeaningofawordwasderivedfromthewayitisusedinla
最新回复
(
0
)