首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Since the earliest times in England, the traveler’ s inn has always been a warm and hospitable place, a gathering place for voya
Since the earliest times in England, the traveler’ s inn has always been a warm and hospitable place, a gathering place for voya
admin
2019-07-30
90
问题
Since the earliest times in England, the traveler’ s inn has always been a warm and hospitable place, a gathering place for voyagers to rest and recover. The tireless landlord, the local customers sharing drinks and food, the welcoming atmosphere, have all become part of the legend of the typical English country and city life. In later centuries, the English tavern took on the role of community gathering place, being the location where friendly chatter and fierce social debate mixed with business discussions, and food, wine, beer and coffee were consumed as the noise of convivial exchanges rose.
In modern times, the English pub often continues to function as the communal meeting place, especially for people whose homes are too small to entertain any number of guests or friends. In many Asian countries, the local restaurant serves a similar social function.
In Ireland, the pub has acted as a central attraction for poorer villagers in the rural areas, and as a literary and social focus in the cities. In keeping with the sociable nature of pub gatherings, music as well as talk has become a central part of this institution in Ireland.
Now people around the world are able to experience the friendly nature of the Irish pub, which follows in the wake of its English equivalent as a welcome and growing expert. English pubs have been found in America, in parts of Europe and throughout the world where English pub is witnessing an outburst of international popularity as westerns turn away from their television and computer screens and seek to put a human face to their social contacts. They are finding it in the bars and corners of Irish pubs where Guinness stout, the Irish national drink, is available in the tall dark creamy pint glasses and Irish music is the regular fare.
An international representative for the Irish manufacturers of Jameson’ s whiskey, Patrick Mc-Carville, points out that while the world has been laughing at Irish jokes (a stereotype of the Irish way of life) , the Irish have been quietly carrying out an economic coup which is seen in the evidence of the explosion of Irish pubs.
选项
答案
从最古老的年代起,英国的旅客客栈就一直是温馨好客的地方,旅行者可聚集在那里休养生息。那不知疲倦的店主,前来饮酒就餐的当地人以及店中好客的气氛,都已经成了典型的英国城乡生活的一个佳话。在后来的几个世纪中,英国的客栈成了社区公众聚集的地方,在那里人们友好地闲聊,就社会问题进行激烈的争论,还有的人在谈生意,他们一边进行欢快喧闹的交流,一边吃饭,一边喝些葡萄酒、啤酒或咖啡。 在现代社会,英国酒吧继续成为公众聚集的地方,特别是有些人因家居狭窄,不便应酬宾客或朋友,便常光顾酒店。在许多亚洲国家,当地饭馆也具有同样的社会功能。 在爱尔兰,客栈在乡间是吸引贫穷人们的聚首之地,在城市,酒吧则成了文化和社会的中心,为了跟上酒吧中公众聚集的交际需求,音乐和交谈成了爱尔兰酒吧的中心内容。 现在全世界的人们都能感受到爱尔兰酒吧的友善,它们紧步英国酒吧的后尘,成了热情好客的行家里手。在美国、欧洲的一些地区,甚至是在全世界,英国酒吧迅速地受到世人的欢迎,这是由于西方人远离了电视和计算机屏幕,而去追求面对面的社交。他们在爱尔兰酒吧或是酒馆中,能喝到吉尼斯烈性黑啤酒,这种酒盛在高高的黑色的含有大量奶油的品脱杯中,是爱尔兰的国酒。人们在酒吧里也能常常享受到爱尔兰音乐。 贾米森威士忌在爱尔兰酿造厂的国际代表,帕特里克?麦卡维尔指出,当人们一直在对爱尔兰笑话放声嘲弄时(这指的是一种陈腐的爱尔兰生活方式),爱尔兰人正悄然兴起一场迅猛的经济变革,爱尔兰酒吧的骤变就是可见的证明。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/zI5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
无论我们愿意与否,我们的社会生活与经济生活已经密不可分。中国和世界的过去与现在都证明了这样一个无可辩驳的事实,那就是没有政治和社会的稳定,任何有效的和有意义的改革都是不可能实现的。中国的外交政策是为了争取长期健康的国际环境,尤其是争取有利于中国社会主义现代
解决13亿人的问题,不能靠别人,只能靠自己。中华人民共和国成立以来,我们的建设取得了很大成就,同时也走了一些弯路,失去了一些机遇。从1978年开始改革开放,我们终于找到了一条发展自己的正确道路。这就是:中国人民独立自主地建设中国特色的社会主义。这
SecuritiesandExchangeCommission
internationalarbitration
honorsystem
Iron-deficiencyanemia
SinceOTCbeganmakingpolycrystallinesiliconin1960,ithasmadesuccessiveimprovementstoitsdevelopmentaltechnologieswh
HarryS.Trumanlikedtosaythataspresidentofthiscountryhewasitsmostpowerfulcitizen—butsometimesheadded,smiling,
货币政策
能源是支撑人类文明进步的物质基础,是现代社会发展不可或缺的基本条件。在中国实现现代化和全体人民共同富裕的进程中,能源始终是一个重大的战略问题。20世纪70年代末实行改革开放以来,中国的能源事业取得了长足发展。目前,中国已成为世界上最大的能源生产国
随机试题
矩形键槽(Slot)创建时必须选择哪两个对象?
Thepatientwhotakesinterestineverythingandeverybodyisaformidableadversaryfordisease.
韩某在向张某催要赌债无果的情况下,纠集好友把张某挟持至韩家,并给张家打电话,声称如果再不还钱,就砍掉张某一只手。韩某的作为:
在双缝干涉实验中,当入射单色光的波长减小时,屏幕上干涉条纹的变化情况是:
外国旅游者前往()地区,无需办理旅行证。
王奶奶退休之前在县妇联上班,退休后她没有闲着,与社区附近的一所小学联系,当起了该校的校外辅导员。从我国社会工作的角度看,王奶奶所从事的校外辅导员工作属于()
【2014年威海市】制约课程目标的基本因素包括()。
关系中任何一个候选关键字的属性称为()。
Kunzgaveupsoftwareengineeringmainlybecauseheearnedlessthanthoseinlaworbusinessfielddid.AtHighTechHigh,___
"Tear’emapart!""Killthefool!""Murderthereferee(裁判)!"Thesearecommonremarksonemayhearatvarioussportingevents
最新回复
(
0
)