首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The lives of most men are determined by their environment. They accept the circumstances amid which fate has thrown them not onl
The lives of most men are determined by their environment. They accept the circumstances amid which fate has thrown them not onl
admin
2014-02-15
45
问题
The lives of most men are determined by their environment.
They accept the circumstances amid which fate has thrown them not only with resignation but even with good will. They are like streetcars running contentedly on their rails and they despise the cheap car that dashes in and out of the traffic and speeds so cheerfully across the open country. I respect them; they are good citizens, good husbands, and good fathers, and of course somebody has to pay the taxes; but I do not find them exciting. I am fascinated by the men, few enough in all conscience, who take life in their own hands and seem to mould it to their own liking. It may be that we have no such thing as free will, but at all events we have the illusion of it. At a crossroad it does seem to us that we might go either to the right or the left and, the choice once made, it is difficult to see that the whole course of the world’s history obliged us to take the turning we did.
选项
答案
他们在命运的拨弄面前,不仅逆来顺受,甚至还能随遇而安。这些人犹如街上的有轨电车,满足于在自己的轨道上行驶;而对于那些不时出没于车水马龙间和欢快地奔驰在旷野上的廉价小汽车却不屑一顾。我尊重这些人;他们是好公民、好丈夫、好父亲。当然,总得有人缴纳种种税款;可是,我并不觉得他们使人振奋。另外有些人把生活掌握在自己手里,似乎在按照自己的意愿创造生活,尽管这样的人寥若晨星,他们却深深地吸引了我。自由意志这玩意儿对我们来说也许纯属子虚乌有:但不管怎么说,它确实存在于我们的幻想之中。每逢站在十字路口,我们好像能在左右两条道路中任选其一,可一旦选定之后,却又很难认识到那实际是世界历史的整个进程左右了我们的转折点。
解析
1、待译部分第1句中not only with resignation but even with good will修饰accept thecircumstances这个动作,其中resignation显然不是其常见意思“辞职”,而是指“顺从”;good will原意是指“善意,好意”,这里译作“随遇而安”比较符合上下文语境。
2、streetcar是指“有轨电车”;despise意思是“轻视,鄙视”;dash in and out of thetraffic形容急速地出现、消失在(繁忙)交通里,译作“出没于车水马龙间”为佳。
3 in all conscience意思是“当然;公平地讲;的确”,to one’s liking意思是“合…之意”。
4、有了上文的铺垫,free will较容易理解,即“自由意志”。 at all events意思是“无论如何”,illusion指“幻觉,错觉”。在译文中,多次使用了像“寥若晨星”、“子虚乌有”这样的四字成语,不仅达意,而且行文简洁、优雅。
5、oblige sb.to do sth.表示“使某人做某事”;turning指“转弯处,岔道口”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/zpZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
OverweightpeoplearelikelytosufferfromallthefollowingdiseasesEXCEPT
WhatisJusticeSecretaryJackStraw’sdeclaration?
Norms:TypesandAcceptanceSociologistsfindthattounderstandaculture,itisveryimportanttounderstanditsnorms.I.Def
RobertBumsisrememberedmainlyforhissongswritteninthedialectonavarietyofsubjects.
TheCloningTechnologyI.Thedifferencebetweena(1)______colonyandcloningamammalclarifytheillusion:Scientistshavebe
在2002年4月中旬举行的博鳌亚洲论坛首届年会上,竹竿舞备受青睐。众多与会嘉宾政要在开会之余,与姑娘小伙共跳竹竿舞,成为年会上一道亮丽的风景。“跳竹竿”原是黎族一种古老的祭祀方式。数百年前,当黎家人经过辛勤耕作换得新谷归仓时,村里男女老少就会穿上
这次大会确立的全面建设小康社会的目标,是中国特色社会主义经济、政治、文化全面发展的目标,是与加快推进现代化相统一的目标,符合我国国情和现代化建设的实际.符合人民的愿望,意义十分重大。为完成党在新世纪新阶段的这个奋斗目标,发展要有新思路,改革要有新突破,开放
DisappearingActTherehavebeenrumors.There’sbeengossip.AllHollywoodisshockedtolearnthatCalistaFlockhart,star
学校请来一位洋教师,长得挺怪,红脸,金发,连鬓大胡须,有几根胡子一直逾过面颊,挨近鼻子;他个子足有两米,每进屋门必须低头,才能躲过门框子的拦击,叫人误以为他进门先鞠躬,这不太讲究礼貌了吗?顶怪的是,他每每与中国学生聊天,聊到可笑之处时,他不笑,脸上也没表情
C语言学概念的实例分析。考查对syllable(音节)的理解。一般情况下,一个元音就是一个音节,但是某些特定的辅音如[b]可以和其他辅音如[1]构成一个音节,因此middle有两个音节,虽然它只有一个元音,而题干中的syllable有两个元音,却有三个音节
随机试题
熟悉各种传染病的潜伏期最重要的意义是
女,20岁。上前牙松动3年。检查:上切牙松动Ⅱ度扇形移位,口腔卫生较好,初步印象为局限性青少年牙周炎。若已确诊,其可能还具有的特征如下,但不包括
肝硬化门脉高压诊断最具有特征意义的表现是()
《大气污染物综合排放标准》规定的最高允许排放速率,新污染源分为(),现有污染源分为()。
单位银行卡账户的资金必须由其一般账户款账户转账存入。()
下列各项对企业资源能力的价值链分析表述中,正确的有()。
在教育心理学的研究中,通过其他有关材料,间接了解被试者的心理活动的方法是()
党对公安工作领导的(),就是要求公安机关必须无条件地置于党中央及各级党委的领导之下,不得以任何理由或借口削弱、抵制、损害或者摆脱党的领导。
“了”即是助词,也是语气词。(上海外国语大学2016)简述“了”在句中有几种出现的位置,分别是表示什么语法意义的。
设n阶实对称矩阵A满足条件A2+6A+8E=O,且A+tE是正定矩阵,则t的取值范围为_______.
最新回复
(
0
)