首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
所谓选修科目也只是在某一项目范围内略有拣选余地而已。一个受过良好教育的人,犹如一个科班出身的戏剧演员,在学习的时候要服从严格的纪律,唱工做工都要认真学习,各种角色的戏都要完全谙通,学成之后才能各按其趣味而单独发展其所长。学问要有根底,根底要打得平正坚实,以
所谓选修科目也只是在某一项目范围内略有拣选余地而已。一个受过良好教育的人,犹如一个科班出身的戏剧演员,在学习的时候要服从严格的纪律,唱工做工都要认真学习,各种角色的戏都要完全谙通,学成之后才能各按其趣味而单独发展其所长。学问要有根底,根底要打得平正坚实,以
admin
2014-12-05
129
问题
所谓选修科目也只是在某一项目范围内略有拣选余地而已。一个受过良好教育的人,犹如一个科班出身的戏剧演员,在学习的时候要服从严格的纪律,唱工做工都要认真学习,各种角色的戏都要完全谙通,学成之后才能各按其趣味而单独发展其所长。学问要有根底,根底要打得平正坚实,以后永远受用。初学阶段的科目之最重要的莫过于语文与数学。语文是阅读达意的工具,国文不通便很难表达自己,外国文不通便很难吸取外来的新知。数学是思想条理之最好的训练。其他科目也各有各的用处,其重要性很难强分轩轾,例如体育,从另一方面看也是重要得无以复加。总之,我们在求学时代,应该暂且把趣味放在一旁,耐着性子接受教育的纪律,把自己锻炼成为坚实的材料。学问的趣味,留在将来慢慢享受一点也不迟。
选项
答案
The so-called electives mean only some little option within the scope of a certain item. A well-educated person is like a professionally trained Peking opera singer. While undergoing the training, he must observe a most exact discipline. He must pay equal attention to singing, acting and acrobatic skills, and learn to play different roles. It is not until he has finished the all-round training that he begins to develop his own specialty according to his personal disposition. Laying a solid foundation for learning will be of great lifelong benefit to you. Of all the school subjects during the preliminary stage of learning, languages and mathematics are the most important. Languages serve as a tool for reading and communication. Without a good knowledge of Chinese, you will find it difficult to express yourself. Without a good knowledge of a foreign language, you will find it difficult to absorb new knowledge from abroad. Mathematics makes for logical thinking. Other subjects also have their respective uses. It is hard to say which is more important. Physical education, for example , is also extremely important from another point of view. In short, while in school, we should temporarily put aside our personal liking and patiently observe school discipline so that we may temper ourselves and become solid stuff. Don’ t hurry—there will be a time for you to find relish in learning in the days to come.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/zr8a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
甲谎称是乙公司的代理人,以乙公司的名义与丙公司签订合同。甲侵犯了乙公司的()。(2017一专一34)
《中华人民共和国合同法》第286条规定:发包人未按照约定支付价款的,承包人可以催告发包人在合理期限内支付价款。发包人逾期不支付的,除按照建设工程的性质不宜折价、拍卖的以外,承包人可以与发包人协议将该工程折价,也可以申请人民法院将该工程依法拍卖。建设工程的价
甲与某房产公司签订一购房合同,双方约定,如交房时房价下跌,买方可要求退房或要求卖方退还差价,该约定产生的债属于()。(2016一法专一19)
金鑫公司与某银行签订一借款合同。双方约定:银行为金鑫公司提供150万元贷款,分两笔发放。金鑫公司应按照约定的用途使用贷款。第一笔贷款发放后,金鑫公司未按照约定使用贷款。银行有权()。(2012一法专一28)
甲公司向A银行借款1000万元。乙公司受甲公司委托,与该银行签订保证合同,约定为甲公司的借款提供连带责任保证。为保障乙公司的追偿权,甲公司以自己的一处房产为乙公司提供抵押担保,双方签订抵押合同并办理了抵押登记。同时,丙公司受甲公司委托,与乙公司签订保证合同
甲公司向A银行借款1000万元。乙公司受甲公司委托,与该银行签订保证合同,约定为甲公司的借款提供连带责任保证。为保障乙公司的追偿权,甲公司以自己的一处房产为乙公司提供抵押担保,双方签订抵押合同并办理了抵押登记。同时,丙公司受甲公司委托,与乙公司签订保证合同
Clauseofaction
有识之士
Unemploymenthasstubbornlyrefusedtocontractmorethantwodecades.
TheChinesegardenisprimarilynotasinglewideopenspace,butisdividedintocorridorsandcourts,inwhichbuildings,and
随机试题
提出通过观察和直接经验两种途径进行学习的观点是()
耐性定律是由美国生态学家______于1913年提出的。
瞳孔对光反射的中枢部位是
消化道溃疡病人粪便观察的重点是
市场调节价是通过市场竞争形成的价格,而不是由经营者自主制定的。()
背景资料:南方某以防洪为主,兼顾灌溉、供水和发电的中型水利工程,需进行扩建和加固,其中两座副坝(1号和2号)的加固项目合同工期为8个月,计划当年11月10日开工。副坝结构型式为黏土心墙土石坝。项目经理部拟定的施工进度计划如下图所示。说
下列说法正确的为()。
X分子具有Y结构,串联起了大量的原子,由该分子组成的某种物质在同类型的物质中具有很强的导热性。很明显,分子内包含大量原子是使得该物质拥有极强的导热性所必不可少的。 以下哪项如果为真,最能削弱上述结论()
根据宪法和法律,下列()制定的规范性文件不用报国务院备案。
如果数据环境设计器中有多个关联的表,若要删除某个表,则与之关联的表与被删除表之间的关系将()。
最新回复
(
0
)