首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
If you can’t dig into the field you have chosen for your pursuit, it is hardly possible for you to achieve anything significant
If you can’t dig into the field you have chosen for your pursuit, it is hardly possible for you to achieve anything significant
admin
2011-01-13
85
问题
If you can’t dig into the field you have chosen for your pursuit, it is hardly possible for you to achieve anything significant in the field.
选项
A、acquire
B、require
C、accompany
D、accomplish
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/zy5O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
A、Writingherthesiswaseasierthanshethoughtitwouldbe.B、Sheintendstoworkonherthesisduringhervacation.C、Sheint
PresidentHoover’sPoliticsDuringtheGreatDepressionAtfirsteverythingseemedfineanddandy.Americawasenjoyingone
ImportanceofVitaminsVitamins,whichcomeinmanydifferenttypesallofwhicharequitediverseinchemicalconfiguration
NarratorListentoalectureintheliteratureclass.HowmanynovelshavebeenpublishedduringthelifetimeofWilliamF
ArchitectureHistoryofDomesticArchitectureAccordingtothespeaker,whyareseventeenth-centuryhousessignificanttoarch
OverlandtransportintheUnitedStateswasstillextremelyprimitivein1790.Roadswerefewandshort,usuallyextendingfrom
"SpeechandWriting"Oneofthebasicassumptionsofmodernlinguisticsisthatspeechisprimaryandwritingissecondary.T
Ontheonehand,theAuseofsyntheticchemicalproductsisincreasing;ontheBcontrast,vegetableoilsareCrisinginvaluean
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______tree,however.Abornandbredbilingualwillstilln
HillaryRodhamClinton希拉里•罗德姆•克林顿Duringthe1992presidentialcampaign,HillaryRodhamClintonobser
随机试题
关于文化的固守性,下列说法不正确的是()
血细胞比容是指血细胞
下列关于现浇钢筋混凝土柱高的计算规定,错误的为()。
复式记账法对每项经济业务都必须以相等的金额在两个或两个以上账户中同时登记,其登记的账户是()。
某上市公司职业经理人在任职期间不断提高在职消费,损害股东利益。这一现象所揭示的公司制企业的缺点主要是()。
禁止乘飞机旅客随身携带,但可以托运的物品有()。
教师必须不断地反思自己的日常教学行为,着眼于自己教学行为的改进,持续地追问“什么样的教学才能促进学生发展?”“我的教学是否有利于学生思想政治素质的提高?”通过对教育教学活动的自我觉察来提高自己的教育教学效果。这主要强调,教师的教学评价要()。
下列属于生理性需要的是()。
老子说:“有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随。”这句话蕴含的哲理是()
Steve:Ineedtwotickets,please.Ticketseller:Sorry,butwehavenomoretickets.Steve:Ohno!【D1】______Henry:What’swron
最新回复
(
0
)