首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Justices of the Peace have jurisdiction over the trials of some civil suits and of criminal cases involving minor offenses.
Justices of the Peace have jurisdiction over the trials of some civil suits and of criminal cases involving minor offenses.
admin
2015-05-12
46
问题
Justices of the Peace have
jurisdiction
over the trials of some civil suits and of criminal cases involving minor offenses.
选项
A、supremacy
B、authority
C、guidance
D、administration
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/zzMO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
It’struethat"Asmallchangecanmakeabigdifference"inourlife.Abettertechnicaltermthatcanwell【C1】________thiside
Inthe1960s,DouglasMcGregor,oneofthekeythinkersintheartofmanagement,developedthenowfamousTheoryXandTheoryY
Ofalltheareasoflearningthemostimportantisthedevelopmentofattitudes.Emotionalreactionsaswellaslogicalthought
Ofalltheareasoflearningthemostimportantisthedevelopmentofattitudes.Emotionalreactionsaswellaslogicalthought
Itisclearthatwearerapidlybecomingaglobalculture.Newformsofinformationtechnology,intercontinentaltravel,andthe
Startingaconversationisaseasyforsomepeopleaseatingandbreathing.However,ifyousufferfromsocialanxietydisorder
Insuranceisthesharingof【C1】________Nearlyeveryoneisexposed【C2】________riskofsomesort.Thehouseowner,forexample,kn
Therearenorecordsonthenumberofgunsinthecountry.
Anumberofriskfactorsareassociatedwithcardiovasculardisease(CVD).Smokingtobaccoisoneofthebiggest【C1】______forth
Thebeachremainsclosedasexpertswaitfortheresultsofwatertestsafterhighofe-coliandotherbacteriawerefound.
随机试题
在我国,劳动保障监察执法的主体是()
患者,男,65岁,慢性咳嗽、咳痰20年,伴喘息7年,加重l周。吸烟40年,l包/天;查体:两肺可闻及干、湿啰音,心律整,动脉血气分析示:pH7.28,PaO252mmHg,PaCO276mmHg。对该患者最适宜的处理措施有
关于痴呆的预防,下列叙述正确的是
关于放射免疫分析(RIA)正确的是()
在财务现金流量表中,现金流入包括()。
企业对于当月增加的固定资产,当月计提折旧,当月减少的固定资产,当月不提折旧。()
根据迁移性质的不同和影响效果的不同,可分为()。
某小区保安打110报警,称其物业管理处因地面停车场改造问题被十余位业主围堵。110指挥中心指令辖区派出所出警处置。辖区派出所值班民警接到指令后,反应不恰当的有()。
AsPhiladelphiagrewfromasmalltownintoacityinthefirsthalfoftheeighteenthcentury,itbecameanincreasinglyimport
中国是瓷器的故乡,号称“瓷器之国”。英语中的“china”,既是中国,又是瓷器。瓷器是“泥琢火烧”的______,是人类______的结晶,是全人类共有的______财富。
最新回复
(
0
)