首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
有钱消费的新兴中产阶层快速崛起、交通枢纽的改善、签证限制的逐渐减少以及有利的政府政策,所有这些因素促成中国旅游业在国内外的繁荣。从2010年至2020年,中国旅游业有望以每年6个百分点的速度增长——全球最快的速度。这吸引了国外许多公司前来中国开设度假胜地(
有钱消费的新兴中产阶层快速崛起、交通枢纽的改善、签证限制的逐渐减少以及有利的政府政策,所有这些因素促成中国旅游业在国内外的繁荣。从2010年至2020年,中国旅游业有望以每年6个百分点的速度增长——全球最快的速度。这吸引了国外许多公司前来中国开设度假胜地(
admin
2019-07-19
79
问题
有钱消费的新兴中产阶层快速崛起、交通枢纽的改善、签证限制的逐渐减少以及有利的政府政策,所有这些因素促成中国旅游业在国内外的繁荣。从2010年至2020年,中国旅游业有望以每年6个百分点的速度增长——全球最快的速度。这吸引了国外许多公司前来中国开设
度假胜地
(resort)。与此同时,中国旅游消费的很大份额流到境外。2009年中国大陆人到海外旅游达到4700万次。政府预计在接下来十年中,到国外旅游的人数将达到1亿,使中国成为全世界最大的
出境
(outbound)游市场。
选项
答案
A fast-emerging middle class with money to spend, improving transport interchanges, diminishing visa restrictions and favorable official policies, all these factors lead to a boom in China’s domestic and outbound tourism. The tourism sector in China is expected to expand by 6 percent a year between 2010 and 2020, the fastest rate in the world, which has attracted a good many companies from abroad to open resorts in China. Meanwhile, a large share of China’s tourist spending is already flowing beyond its borders. Mainland Chinese made 47 million trips overseas in 2009. In the next decade, the government expects 100 million people to tour abroad, and China will become the world’s biggest outbound tourism market.
解析
1.第一句中的“有钱消费……政府政策”列举了中国旅游业繁荣的因素,可译为并列名词性短语。“新兴”和“快速崛起”合译为fast-emerging即可。“逐渐减少”用动名词diminishing更恰当,该词体现慢慢减少的过程。
2.第二句中的“中国旅游业有望以每年6个百分点的速度增长”中,“有望”通常译为被动语态be expectedto…;“每年增长6个百分点”,注意是expand/increase by,表示增长幅度要用介词by,不能用to,后者表示“增长到”。
3.第三句中的“这吸引了国外……”中,“这”指代前一句提到的中国旅游业的增长速度,因此本句可与第二句合译为一句,将其处理为which引导的非限制性定语从句,对第二句的增长速度作进一步说明。
4.最后一句中可将主干处理为“政府预计人数将达到1亿”,但“使中国成为……”不能直接处理为伴随状语making China…,因为主语“政府”不能充当making“使”的逻辑主语,因此此部分宜独立成句。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/01W7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Thehouseholdchores.B、Thepreparationfordinner.C、Thewashingandironing.D、Smallrepairsaroundthehouse.D讲座开头讲到现代女性慢慢
A、Themail.B、Theposter.C、Thetext.D、Themagazine.A四个选项都是不同形式的媒体,推测本题与某种媒体的特点有关。听音时应注意各个媒体的具体信息。讲座提到,最广泛使用的广告媒体是直接媒体,而信件是最普遍
A、Itwillgoup.B、Itwillcomedown.C、Itwillgoupanddown.D、Itwillstaythesame.A①由选项可知,本题问It在未来的发展趋势。It在此处指代的是thepric
唐朝始于618年,终于907年,是中国历史上最灿烂的时期。经过近三百年的发展,唐代中国成为世界上最繁荣的强国,其首都长安是当时世界上最大的都市。这一时期,经济发达、商业繁荣、社会秩序稳定,甚至边境也对外开放。随着城市化和财富的增加,艺术和文学也繁荣起来。李
《孙子兵法》(TheArtofWay)是春秋末期(thelateSpringandAutumnPeriod)军事家孙武所写的一部军事巨著。迄今已有2500多年的历史,是我国古代最早、最完整、最著名的兵书。全书包含13章,主要总结了战争的常识
中国功夫(ChineseKungFu)是一种极具民族特色的传统体育项目,是中华民族宝贵的文化遗产。它汲取了儒家(Confucianism)和道家(Taoism)的思想精华,体现了古人对生命和宇宙的领悟。功夫不仅是一种格斗技能(fightingtech
近年来,中国政府进一步加大体育馆建设投资,以更好地满足人们快速增长的健身需求。除了新建体育馆外,许多城市还采取了改造旧工厂和商业建筑等措施,来增加当地体育馆的数量。在政府资金的支持下,越来越多的体育馆向公众免费开放,或者只收取少量费用。许多体育馆通过应
东汉(theEasternHanDynasty)末年,蔡伦的造纸术被广泛应用。到了公元3至5世纪的两晋时期(theperiodoftheEasternandWesternJinDynasties),人们开始在纸上写字,并由此发展出
秦始皇陵是秦始皇的陵墓,位于陕西临潼的骊山北麓,是迄今为止发现的世界上最大的陵墓。到目前为止,秦始皇的陵墓还没有发掘出来。但是,他埋在墓地附近的已出土的兵马俑已经使世界大吃一惊了。兵马俑被誉为“世界第八大奇迹”,是中国已出土的最大的陶俑群。目前,已经发
随机试题
教皇秘书性机构的产生形式为
A、益气健脾、渗湿止泻B、益气健脾C、健脾和胃、消食止泻D、补中益气、升阳举陷E、行气消痞、健脾和胃四君子汤的功效是()
患者,男,49岁。脘腹痞胀,泛吐清水,胃脘水声辘辘。应辨证为
一病人因过量服用某一药物发生中毒.变现为头晕、头痛、烦躁不安、面部肌肉紧张、吞咽困难;进而伸肌与屈肌同时做极度收缩,出现宁惊厥、痉挛,甚至角弓反张等现象。根据描述回答问题。中毒解救应使用()。
JDG紧定螺栓式金属管的管材管件应匹配,镀锌质量完好,壁厚误差在()mm内,必须使用专用紧定螺栓。
以下关于合同和单价变更的做法,合理的是()。
当道路出现坍塌、坑漕、水毁、隆起时,负责设立警示标志的部门是( )。
在企业发生的全部成本中,不能按“因果关系原则”和“合理地系统地分配原则”确认为费用的是()。
资料12011年l2月23日召开的国务院常务会议提出,要加强网络与信息安全保障,强化网络地址及域名系统的规划和管理,全面提升下一代互联网的安全性和可信性。加强互联网安全建设并不是无的放矢。中国互联网络信息中心此前发布的报告显示,2011年上
Afterthreeyearsofpreciseanalysis,X-raysandinfrared(红外线的)imaging,expertsclaimtohaveuncoveredtheonlysurvivingport
最新回复
(
0
)