首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
1978年以来,中国的农业技术得到了很大的改善。中国引进了高产农作物,增加了农用化学品和农业机械的用量,扩大了灌溉面积。农村地区的耗电量增加了6倍多。近年来,中国在农业和食品工业研究方面取得了巨大进步。例如:早在20世纪90年代中期,就启动了一个大型国家生
1978年以来,中国的农业技术得到了很大的改善。中国引进了高产农作物,增加了农用化学品和农业机械的用量,扩大了灌溉面积。农村地区的耗电量增加了6倍多。近年来,中国在农业和食品工业研究方面取得了巨大进步。例如:早在20世纪90年代中期,就启动了一个大型国家生
admin
2015-11-30
95
问题
1978年以来,中国的农业技术得到了很大的改善。中国引进了高产农作物,增加了农用化学品和农业机械的用量,扩大了灌溉面积。农村地区的耗电量增加了6倍多。近年来,中国在农业和食品工业研究方面取得了巨大进步。例如:早在20世纪90年代中期,就启动了一个大型国家生物技术项目。中国的研究中心从那时起就开始研制先进的生物技术,如合成DNA技术。
选项
答案
China has significantly improved its agricultural technology since 1978. Our country has introduced high-yield crops, increased its use of agro-chemicals and agricultural machinery, and expanded irrigation area. Rural electricity consumption has increased more than sixfold. In recent years, China has made great advance in agriculture and food-related research, for instance, a major national biotechnological program was initiated as early as the mid-1990s. Chinese research centers since then have begun to develop advanced biotechnological tools, such as recombinant DNA technology.
解析
1.第一句中的“农业技术”可以译为agricultural technology。第二句中的“农用化学品”可以译为agro-chemicals,其中agro是agriculture的缩写。
2.原文中前两句的主语不一样,第一句的主语是“中国的农业技术”,第二句的主语是“中国”,但我们需要注意的是,在英语中,如果能不换主语就尽量不换主语,这样可以保证语篇的连贯性,所以我们在翻译的时候,将前两句的主语保持了一致,第一句用了China,第二句为了避免重复,使用了Our country。
3.第三句中需要注意倍数词的译法,在英语中表示“倍数”可以用times,double,tripie,-fold等词来表达,大家在运用时应注意选择最合适的。
4.第四句和第五句中,注意“早在20世纪90年代中期”和“从那时起”两个状语在英语中的位置问题。状语的位置在英语和汉语中差别很大,所以有些复杂的汉语长句译成英语时,其语序需要进行调整。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/i6e7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
CigarettesAreEnlistedtoTestWaysofQuittingA)Whenatruckrecentlydelivered45000cartonsofcigarettestoaresearchco
DoesElectronicEquipmentPromoteEducation?1.很多大学投入大量的财力为教室添置电子设备2.有人赞同使用电子设备辅助教学,有人认为回到粉笔时代更有助于课堂教学3.我的看法
刺绣(embroidery)是中国的民间传统手工艺之一,有超过两千年的历史。刺绣就是用针线在织物上绣上(embroider)各种装饰性的图案。中国刺绣与养蚕业(sericulture)紧密相连,中国是世界上最早使用蚕丝的国家。刺绣的用途主要包括生活和艺术装
丝绸之路(theSilkRoad)是中国古代一条重要的商业贸易路线。它起始于古都西安,连接亚非欧三大洲。最初的作用是运输中国古代出产的丝绸,因此,被命名为“丝绸之路”。丝绸之路不仅促进了古代亚欧间的商业贸易,还增进了亚欧各国和中国的友好往来和文化交流。
A、American’sartmusic.B、American’sstreetmusic.C、American’sblackmusic.D、American’sclassicmusic.A信息明示题。短文中提到itisco
A、Awaitress.B、Acashier.C、Asecurity.D、Asecretary.A男士向女士要一份伏特加酒和橙汁,女士把东西给了他并收取费用。因此,女士应当是服务员,本题选A。
AlthoughtheOlympicCharter,theofficialconstitutionoftheOlympicmovement,proclaimsthattheOlympicsarecontestsamong
A、Inalibrary.B、Inabookstore.C、Inacardstore.D、Ina17thcenturybuilding.A男士问女士能否告诉他在哪里可以找到关于17世纪建筑学的书。女士说,你可以从A开头的卡片
A、Findalargerroom.B、Selltheoldtable.C、Buytwobookshelves.D、Rearrangesomefurniture.D女士说这个房间里还需要个书架,但是没有地方放(theprobl
中国的传统节庆膳食在数量和质量上都与平时有所不同。一些历史悠久、具有象征意义的食物也是节日必不可缺的。例如,端午节(DragonBoatFestival)那一天,人们通常要吃粽子。中秋节是赏月的日子。中秋节的特制食品是月饼。春节是中国的农历(lunar)
随机试题
A.温脾汤B.黄龙汤C.济川煎D.新加黄龙汤热结里实,气阴不足证,宜选
患者,女性,75岁,患高血压20年,平日血压控制在140/90mmHg,糖尿病10年,应用降糖药物控制血糖。近半月来偶发心前区疼痛,闷痛多持续1~2分钟,经休息可缓解,1天来心前区疼痛持续6小时不缓解,精神烦躁,恶心呕吐1次,故急送医院。测BP130/90
患者,女性,34岁,阑尾穿孔腹膜炎手术后第6天,护士查体发现患者体温39.2℃,伤口无红肿,排便次数增多,混有黏液,伴有里急后重,该护士考虑患者并发了
某建设工程合同纠纷经第二审人民法院审理,裁定发回原审人民法院重审。下列不属于发回重审原因的是()。
下列责任承担的方式,属于行政处罚的是()。
证券公司申请为期货公司提供中间介绍业务资格,应当符合的条件包括()等。
2×20年11月18日,甲公司董事会决议处置一项生产设备。2×20年12月31日,甲公司与乙公司就该项生产设备签订了出售合同。合同约定:甲公司以700万元的售价向乙公司出售该项设备,该项交易自合同签订之日起10个月内完成,原则上不可撤销,但因外部审批及其他
一、注意事项1.本次考试包括给定资料和作答要求两部分。总时间为150分钟,建议阅读资料为40分钟,作答时间为110分钟,总分100分。2.请在答题卡上指定的位置填写自己的姓名、报考部门,填涂准考证号。考生应在答题卡指定的位置作答,未在指
将7个人分成三组,一组3个人,另两组2人,不同的分组数为a,甲、乙分到同一组的概率为p,则:
我国城乡以劳动者的劳动联合和资本联合为主的股份合作制经济的性质是
最新回复
(
0
)