首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
就中美贸易而言,互利共赢的经贸关系给两国人民带来了实实在在的经济利益。今天,美国在华投资设立企业超过4万家,实际投资额430亿美元。美国500强企业中,已有400多家进入中国,大多数企业获利丰厚。与此同时,在美国的市场上,许多中国商品受到美国消费者的青睐。
就中美贸易而言,互利共赢的经贸关系给两国人民带来了实实在在的经济利益。今天,美国在华投资设立企业超过4万家,实际投资额430亿美元。美国500强企业中,已有400多家进入中国,大多数企业获利丰厚。与此同时,在美国的市场上,许多中国商品受到美国消费者的青睐。
admin
2017-03-15
25
问题
Passage One:
As for Sino-US trade, mutually beneficial and win-win trade and economic ties have delivered tangible economic benefits to both countries. Now, with more than 40,000 US-invested enterprises, the paid-in value of total US investment in China now stands at $43 billion. Of the top 500 US companies, more than 400 are in China, and most are making profits. At the same time, in American market, many Chinese commodities have become favored choices of US consumers. The number of Chinese-invested enterprises in the United States has surpassed 700.
Passage Two:
Nowadays, with information technology as its representative, new and high technology is developing with each passing day. Information technology and information industry are vigorously promoting (the progress of) economic globalization, which has brought forth new economic patterns, expedited some new industries and accelerated the world adjustment of industry and product patterns, thus having immeasurable effect on global social and economic activities. At present, the information industry in China is developing quickly. Yet, we need to be fully aware that the most obvious weakness in the competition in market, especially in international market is our lack of technology and products with our own intellectual property rights.
选项
答案
就中美贸易而言,互利共赢的经贸关系给两国人民带来了实实在在的经济利益。今天,美国在华投资设立企业超过4万家,实际投资额430亿美元。美国500强企业中,已有400多家进入中国,大多数企业获利丰厚。与此同时,在美国的市场上,许多中国商品受到美国消费者的青睐。中国在美国投资设立企业已超过700家。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/qfSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Chinaisproudofitsachievementsaccomplishedthrough________effortsthroughalltheseyearssinceitsopeningofitsmarket.
作为一名运动员、教练员和体育管理者,尤其是作为奥运会的技术官员,我最大的体会是:在奥运会中,没有什么比运动员的利益更重要了。我们整个奥运计划的制定是以运动员需要为中心的。//在做任何决定时,我们都要问一问自己,什么对奥运会和残奥会运动员最有利。在国际单项体
尊敬的各位嘉宾,女士们,先生们,朋友们:我代表中国政府,对莅临会议的东盟国家领导人和各位嘉宾表示热烈的欢迎!中国与东盟各国政府高度重视发展友好关系和互利合作。自2004年首次举办中国—东盟博览会和商务与投资峰会以来,双方积极推进中国—东盟自由贸易
下面你将听到的是一段在英中贸协年会上的讲话。女士们、先生们:我非常高兴能利用英中贸协年会的机会向英国工商界朋友们致以诚挚的问候。多年来,英中贸协一直关心和支持中英关系发展,是堪称两国友好交流的桥梁和互利合作的纽带。在此,我谨对英中贸协及诸位长期
A、optimisticB、pessimisticC、cautiousD、unconfidentA通过支持性细节理解中心句中重要短语的含义。本题expect的正确含义,需根据其后句的支持性细节描写来判断。
A、Peopleknowexactlyhowandwhyhumansdomesticatedthefirstdogs.B、Peoplelearnedtoselectivelybreeddogsforcertainspe
A、ThesalesofplanesareincreasinginChina.B、Chinaisnowmakingitseffortstogrowintoagreataviationpower.C、China’s
Havingspentmuchofmylifetryingtolearnlanguages,Ireckontherearefourlevelsofmastery.Thefirstisbasicconversati
ChinaisearnesttomakejointeffortswithothercountriestodeveloptherouteofpassengertrainsbetweenChinaandEuropeto
世界每天都在变小。全球化、信息革命和通信使居住在这个星球的人们更紧密地联系在一起。关键词汇:globalization(全球化);revolution(革命)。closely-knit(紧密结合)。难点:词汇的理解和三个并列主语的记录。关键词globali
随机试题
火灾自动报警系统中,指示灯亮时应为红色的有()。
Kerberos的域内认证过程共分3个阶段,共6个步骤。在第1个阶段的第1个步骤,客户向AS发送的信息不包含()
设则∫一22f(x)dx=________.
社区卫生服务的基本内容是_______、_______、_______、社区医疗、_______和计划生育指导。
某病人因下肢静脉曲张行高位结扎及剥脱术后4h,因站立排尿,小腿部伤口处突然出血不止,紧急处理方法是
下列关于“生产成本”账户的表述中,正确的是()。
按现行《企业所得税暂行条例》规定,投资方企业从联营企业分回的税后利润有下列情形之一的,应作补缴所得税调整()。
根据《公司法》的规定,股份有限公司股东大会所作的下列决议中,必须出席会议的股东所持表决权的2/3以上通过的有()。
西周“立礼义,等贵贱”,礼中又置乐,不同的音乐配合不同的礼仪,但强调天子、诸侯、卿等都是音符中不可或缺的一员,所谓“乐文同,则上下和矣”。这表明西周礼乐的主要功能是()。
下述关于错误处理流程管理的原则,(49)的说法是不正确的。
最新回复
(
0
)