首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国位于亚洲东部,它是世界上人口最多的国家。中国是四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的森林、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊、如利剑(sword)般直插云霄的山峰以及富有中华文化光辉的古迹(antiquity),令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五
中国位于亚洲东部,它是世界上人口最多的国家。中国是四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的森林、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊、如利剑(sword)般直插云霄的山峰以及富有中华文化光辉的古迹(antiquity),令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五
admin
2016-12-21
27
问题
中国位于亚洲东部,它是世界上人口最多的国家。中国是四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的森林、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊、如利
剑
(sword)般直插云霄的山峰以及富有中华文化光辉的
古迹
(antiquity),令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五千多年的历史,留下无数的
历史文物
(historical relics),包括珍贵珠宝、古迹名胜、
宫殿
(palaces)及数不尽的雄伟建筑,令人惊叹不已。这种种原因都促使中国成为许多人梦寐以求的旅游胜地。
选项
答案
China lies in the east of Asia. It is a country which has the largest population in the world. China is one of the four countries in the world with an ancient civilization. It has a vast territory with such abundant natural resources as dense forests, magnificent waterfalls, majestic and beautiful rivers and lakes, and mountains whose peaks reach high into the skies like swords. Besides, it contains historic remains of glorious Chinese antiquity. All these make China a singularly attractive place to tourists around the world. But, most importantly, China is possessed of a history of over five thousand years with innumerable historical relics left over from the long past, such as priceless pearls and jewels, historic sites and scenic spots, palaces and countless magnificent buildings, all of which have won people’s admiration. You are sure to find great enjoyment of all these attractions in China, a much-admired dream land.
解析
1.第一句实际包含两层含义,因此可以分为两句来翻译。
2.第二句中的“地大物博”是成语,可以翻译为has a vast territory with such abundant natural resources。该句较长,可以根据意群分开来翻译。
3.第三句可先译出句子主干China is possessed of…,用with引导的介词短语修饰a history of over five thousandyears,继而用such as列举innumerable historical relics的具体内容,再以定语从句作结,结构上显得有起伏。“惊叹”这里表示的是“赢得赞赏”,故译为won people’s admiration。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/0CF7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
BusinessIdeas[A]Whatmakesabusinessideagood?Haveyoueverthoughtyouhadagreatideaforabusinessbutdidn’tdoanyth
[A]Weapplyforcreditformanyreasons—maybeit’stobuyanewcar,house,computer,orgetastudentloan.However,thatthere
A、Improvecomputerprogramming.B、Explaincertainnaturalphenomena.C、Predictglobalpopulationgrowth.D、Promotenationalfina
ShockTreatment[A]TheobjectiveofAmerica’sAffordableCareActof2010—commonlyknownasObamacare—wastoensurethatthe40m
A、Shewantstovoteagainstthebuildingofanewcommunitycenter.B、Shewon’tgovotingbecausesheneedstoaccompanythekid
UptoamillionpeopleintheUKhave"completelypreventable"severeheadachescausedbytakingtoomanypainkillers,doctorss
A、Havingfriendsincommon.B、Bearinguniquecharms.C、Havingcomplementaryfeatures.D、Possessingsimilarcharacters.D推理判断题。本题
A、Thefoodintherestaurantwasdelicious.B、Shewasnotsatisfiedwiththerestaurant.C、Therestaurantleftagoodimpression
A、Consultthescienceteacher.B、Improvetheteachingskills.C、StopteachingPaulafterclass.D、Takeiteasyandletitbe.D在
今天,剪纸(paper-cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、完整的(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部
随机试题
彩色显示器的彩色是由三基色合成而得到的。某显示器的三基色R、G、B分别用5位二进制数表示,则它可以表示______种不同的颜色。
凡士林的灭菌方法是
属于选择培养基的是()。
关于伪造、出售伪造的增值税专用发票罪,如下说法正确的是:()
下列选项中,三国典故与哲学论断对应错误的是()。
现行环境管理体系标准具体包括环境管理体系的()。
木棉( )
进出境运输工具装载的途中必需的______免征关税。
下列关于商业折扣、现金折扣、销售折让的说法中,正确的有()。
中国社会主义改造道路的特点有()。
最新回复
(
0
)