首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2015-02-11
99
问题
Passage 1
我很高兴参加亚洲发展论坛首次年会,与大家共同探讨未来5年亚洲区域合作与发展的问题。
亚洲是地球上最大的洲,聚居着世界60%的人口。亚洲资源十分丰富,历史源远流长,文化博大精深。
中国是亚洲的一员。三十多年来,中国坚定不移地推进改革开放,加速国民经济发展。这必将为亚洲和世界经济合作开辟新的广阔空间。
中国将进一步向各国的企业家、投资者开放。我们将不断完善法治,创造更加公平的市场环境。中国人民愿与各国人民携手共创美好未来。
女士们、先生们:我们将参观的下一一个景点是比萨斜塔。每年,成千上万的人涌入意大利,主要就是为了参观这座斜塔。
比萨斜塔的历史也许很有趣,但作为一个旅游景点,除了它确实是斜的以外,实在是没什么可说的。
第一眼看到斜塔,人们会惊叹这样劣质、岌岌可危的建筑怎能矗立如此之久。惊叹之后,就没什么更多的可以激动的。但是,爬上300级令人眩晕的螺旋楼梯是一次难得的经历。
女士们、先生们,如要登高,你们要有耐心排在旅游者的长龙里,并且愿意为此支付15欧元。
选项
答案
Ladies and Gentlemen, the next tourist attraction we are going to visit is the Leaning Tower of Pisa. Every year, tens of thousands of people pour into Italy for the main purpose of paying a visit to the tower. The Leaning Tower of Pisa may have an interesting history, but as a tourist attraction, there really isn’t much to say about it, apart from the fact that it actually leans. After the initial wonderment over how such bad architecture has managed to last so long, there’s nothing much left to do. But it is a great experience to climb 300 dizzying spiral steps. To do that, ladies and gentlemen, you need to exercise your patience to stand in a long line of tourists and you should be willing to part with 15 euros for the opportunity.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/0Z0O777K
本试题收录于:
NAETI中级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Fortheleast.Americanrootsarenolongeraneasysellingpoint.Throughmuchofthepostwarperiod,USbrandscouldplayoff
Nowwhicharetheanimalsreallytobepitiedincaptivity?First,thosecleverbeingswhoselivelyurgeforactivitycanfindn
Nowwhicharetheanimalsreallytobepitiedincaptivity?First,thosecleverbeingswhoselivelyurgeforactivitycanfindn
Acomputerusuallyhasallthedataitneeds______initsmemorychips.
KingdomofWonders,______in1995inFremont,Calif.,becameanindustrylegendfortwotoys:atalkingbearandaray-gungame.
Banknotesarenotusually______intogoldnowadays.
Writingaboutmusicislikedancingaboutarchitecture,orsothesayinggoes.SometimesattributedtoFrankZappa,othertimes
Jimmyearnshislivingby______worksofartinthemuseum.
Yourusualteacherhaslosthisvoiceand______Iamtakinghisplacetoday.
当前,亚欧两地区都处于蓬勃发展的阶段。亚洲是世界上最具经济活力的地区,资源丰富,市场广阔,区域合作方兴未艾。欧盟是世界上最大的发达经济体,资本充裕,科技先进,一体化程度高。两地区政治上共识很多,经济上优势互补,文化上各具特色,为开展更广泛和具有实质性的对话
随机试题
Word文档中的文本框有哪些用途?
嵌插骨折诊断的主要根据是
患者,女,40岁。腹泻2个月,大便4~5次/天,略不成形,便前轻度左下腹不适,化验便常规正常,粪隐血试验(一)。伴脾气急躁,体重下降2~2.5kg。诊断肠易激综合征首先应除外
按《工程建设项目自行招标试行办法》规定,招标人自行招标的,应当自确定中标人之日起()日内向国家发展和改革委员会提交招标投标情况的书面报告。
(2005年)离心泵工况点调节通常是指()。
建设工程流水施工方式的特点之一是()。
假设业务发生前速动比率为1.5,当企业用现金偿还应付账款若干后,将会导致流动比率(),速动比率()。
根据以下资料,回答问题。据抽样调查,上海市城市居民家庭人均可支配收入构成情况及部分城市城镇居民家庭人均可支配收入增长情况如表4、图1所示:2012年第一季度,上海市城市居民家庭人均可支配收入增长中,转移性收入增长所占比重为()。
绝对主义真理观
Livingstandardshavesoaredduringthe21stcentury,andeconomistsexpectthemtocontinuerisinginthedecadesahead.Doest
最新回复
(
0
)