首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、Future scientists. B、Conference participants. C、Conference interpreters. D、Would-be interpreters. D
A、Future scientists. B、Conference participants. C、Conference interpreters. D、Would-be interpreters. D
admin
2014-01-09
38
问题
Welcome to my lecture on Interpreting. Interpreting is a relatively new area of research. It is all too often subsumed under the heading of translation. For example, many Translators’ Associations include Interpreters. Many books on translation include a section on Interpreting. Many translators do some interpreting work and vice versa. Of course, there is an overlap between the two areas that are so alike and yet so different. All of this means that interpreting is still in the process of establishing itself as a discipline in its own right.
My aim in this lecture is to provide an overview of interpreting to anyone interested in interpreting in general or indeed in becoming an interpreter. For years, I have been collecting information about international and regional organizations in this field. I was quite surprised by some of the results of the questionnaire. Firstly, with the exceptions of the European Union and the United Nations, the actual number of interpreters employed by many organizations is quite small. Secondly, I have not found any support for the common notion that interpreters do not have a lifelong career, that they work solidly for five years or so, earning quite a lot of money, and then disappear into the sunset. On the contrary, they continue to work as interpreters until retirement age and in some cases beyond it. Thirdly, English is the international language of business and is used in boardrooms and at business meetings throughout the world. English is also the international language of science. In the 1960s and 1970s of the last century when foreign languages were not widely taught, many international conferences needed interpreters. Nowadays most educated people learn foreign languages and as a result the need for interpreters at this type of meeting has diminished.
Question No. 23 Who are most likely to be interested in the lecture?
Question No. 24 Which of the following is NOT true about interpreting?
Question No. 25 What is the common notion about interpreters?
Question No. 26 What accounts for the smaller number of conference interpreters today?
选项
A、Future scientists.
B、Conference participants.
C、Conference interpreters.
D、Would-be interpreters.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/0ecO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Agreatmanwouldnotandcouldnotchangehimselfduetothedifferentevaluationsoropinionsmadebyotherpeople.
Computersareplayingamoreandmoreimportantfunctioninourdailylife,whichshouldnotbebelittled.
AttheendofarecentfeastatRestaurantRevolutioninNewOrleans,Iorderedacupofhotteaandwaspresentedwithanelega
Someexpertsthinkitisratherpernicioustoinculcateintoachildaviewoftheworldwhichincludessupernaturalism.
LonelyThisChristmasbyMudwasplayingoftheradioandIwasswingingmybodyfromsidetosideintimetothemusicinorder
ThankstoFrancisBacon’s______,themasteryofnaturebecameapositivedoctrineandapervasivemotivation.
Thestudentwasrebukedforplayingpranksduringtheclass.
Thefinancialdirectormanagedtowaveasidetheseissuesas________detailsthatwouldbetoucheduponlater.
A、Programmewriting.B、Note-takingtechniques.C、Handwritinganalysis.D、Samplecollecting.C
A、Three.B、Six.C、Nine.D、Four.C
随机试题
急性粟粒性肺结核多见于婴幼儿初次感染后
新生儿黄疸于生后24小时内出现者首先考虑
患者,女,42岁。从高处跌下,头部着地,当时昏迷约10分钟后清醒,左耳道流出血性液体,被家属送来急诊。对明确诊断最有价值的辅助检查是
患者,男性,65岁。左下肢膝关节置换术后,护士给其擦浴。擦浴程序错误的是
根据《建筑安装工程费用项目组成》(建标[2003]206号)文件的规定,工程定额测定费属于( )。
下列各项中,不属于契税纳税义务人的是()。
下列对“绿色建筑”与“可持续建筑”关系的解说,表述不正确的一项是()。原文第四段中[]应填入的词语是()。
F、G、J、K、L和M六人应聘某个职位。只有被面试才能被聘用。以下条件必须满足:(1)如果面试G,则面试J;(2)如果面试J,则面试L;(3)F被面试;(4)除非面试K,否则不聘用F;(5)除非面试M,否则不聘用K。以下哪项可能真?
联系实际谈大学生网络生活自律。[上海理工大学2012研]
A、Avacationandartcollection.B、Atripandanewcar.C、Cashandacar.D、Moneyandatrip.D短文说,大奖是3万美元现金和6天费用全包的中国行。故答案是D。四
最新回复
(
0
)