首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、Future scientists. B、Conference participants. C、Conference interpreters. D、Would-be interpreters. D
A、Future scientists. B、Conference participants. C、Conference interpreters. D、Would-be interpreters. D
admin
2014-01-09
46
问题
Welcome to my lecture on Interpreting. Interpreting is a relatively new area of research. It is all too often subsumed under the heading of translation. For example, many Translators’ Associations include Interpreters. Many books on translation include a section on Interpreting. Many translators do some interpreting work and vice versa. Of course, there is an overlap between the two areas that are so alike and yet so different. All of this means that interpreting is still in the process of establishing itself as a discipline in its own right.
My aim in this lecture is to provide an overview of interpreting to anyone interested in interpreting in general or indeed in becoming an interpreter. For years, I have been collecting information about international and regional organizations in this field. I was quite surprised by some of the results of the questionnaire. Firstly, with the exceptions of the European Union and the United Nations, the actual number of interpreters employed by many organizations is quite small. Secondly, I have not found any support for the common notion that interpreters do not have a lifelong career, that they work solidly for five years or so, earning quite a lot of money, and then disappear into the sunset. On the contrary, they continue to work as interpreters until retirement age and in some cases beyond it. Thirdly, English is the international language of business and is used in boardrooms and at business meetings throughout the world. English is also the international language of science. In the 1960s and 1970s of the last century when foreign languages were not widely taught, many international conferences needed interpreters. Nowadays most educated people learn foreign languages and as a result the need for interpreters at this type of meeting has diminished.
Question No. 23 Who are most likely to be interested in the lecture?
Question No. 24 Which of the following is NOT true about interpreting?
Question No. 25 What is the common notion about interpreters?
Question No. 26 What accounts for the smaller number of conference interpreters today?
选项
A、Future scientists.
B、Conference participants.
C、Conference interpreters.
D、Would-be interpreters.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/0ecO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Howtodisposeofnuclearwasteisaninternationalissuecloudedbycontroversy.
Becausefolkartisneithercompletelyrejectednoracceptedasanartformbyarthistorians,theirfinalevaluationsofitnec
Rumorsofthepresidentialcandidate’spasttransgressionshavebeguntospringup.
OntheInternet,adsarearealproblem.They’reaproblemforus,thepeople,andnotjustbecausetheyclutterupourWebpage
Theminister’sunwisefinancialstrategy______ahighrateofinflationthatseverelydevaluedthecurrency.
Acoupleofhundredyearsago,pooroldwomenusedtobeburiedforwitchcraftwhentheycouldnotevenworkenoughmagictoget
________toschoollifewaslessdifficultthanthepupilhadexpected.
ThePanoramaisnotthefirstmodelofNewYork.In1845E.PorterBelden,asavvylocalwhohadwrittenthebestcityguideof
A、Two.B、Three.C、Four.D、Five.B
A、Nine.B、One.C、Two.D、Three.D
随机试题
Likefinefood,goodwritingissomethingweapproachwithpleasureandenjoyfromthefirsttastetothelast.Andgoodwriters
药物的检查项目A、检查差向异构物B、检查游离肼C、检查其他甾体D、检查热源E、异常毒性异烟肼
肛门外括约肌的三环控制系统在排便控制中的作用如下,其中哪一个说法是错误的
引起慢性肺源性心脏病最常见的病因是
清热泻火,利水通淋的方剂是
有关尿感诊断的说法错误的是
患者,关节疼痛,局部灼热红肿,得冷则舒,痛不可触,多兼有发热,汗出恶风,舌苔黄燥,脉象滑数,方选
一横波沿一根弦线传播,其方程为y=cosπ(4x一50t)(SI),该波的振幅与波长分别为:
根据物权的权利人行使权利的范围不同,物权可以分为()。
关于计算个人所得税时可扣除的财产原值,下列表述正确的是()。
最新回复
(
0
)