首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国人的出行方式经过了一个从“体力”到“便捷”的漫长过程。20世纪50至70年代,自行车是中国人最“拉风”的交通工具,也是那个时期最具有符号意义的社会特征。20世纪80年代,摩托车(motorcycle)开始逐步成为交通工具中的“新宠”。从20世纪90年代
中国人的出行方式经过了一个从“体力”到“便捷”的漫长过程。20世纪50至70年代,自行车是中国人最“拉风”的交通工具,也是那个时期最具有符号意义的社会特征。20世纪80年代,摩托车(motorcycle)开始逐步成为交通工具中的“新宠”。从20世纪90年代
admin
2023-01-27
55
问题
中国人的出行方式经过了一个从“体力”到“便捷”的漫长过程。20世纪50至70年代,自行车是中国人最“拉风”的交通工具,也是那个时期最具有符号意义的社会特征。20世纪80年代,摩托车(motorcycle)开始逐步成为交通工具中的“新宠”。从20世纪90年代初到现在,随着城市交通和汽车工业的发展,加之生活节奏日渐忙碌,越来越多的人选择以汽车代步,私家车的数量以惊人的速度与日俱增,老百姓的生活“安”上了车轮。
选项
答案
The ways Chinese people adopt to get around have experienced a long process from depending on physical strength to taking convenient tools. From 1950s to 1970s, bicycles were the most fashionable means of transportation in China and also the most important characteristic of society during that time. In the 1980s, motorcycles gradually became the new favorite. From the early 1990s to the present, with the development of urban traffic and automotive industry, as well as the increasingly busy life, more and more people prefer private cars, making the number of private cars grow at a surprising speed. The life of ordinary people seems to be equipped with wheels, moving ahead fast.
解析
1. 第二句中的“最具有符号意义的社会特征”意思就是自行车是最重要的社会特征,故译为the most important characteristic of society。
2. 第三句中,“成为交通工具中的‘新宠’”不必逐字翻译。由上下文可知,通篇都在讲交通工具,因此此处翻译时可略译“交通工具中的”。“新宠”就是指摩托车成为人们最喜欢的新的交通工具。故译为the new favorite。既传神又简洁。
3. 第四句中的“私家车的数量……与日俱增”是“越来越多的人选择以汽车代步”的结果,因此在翻译时可处理成结果状语。
4. 第四句中的“‘安’上了车轮”实际上指的是生活像安上轮子一样,快速地向前移动。因此,翻译时需要增译。把中文的意思完全表达出来。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/1HvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
Duetohistoricalreasons,peopleintheCzechRepubliclacked________.
Fordecades,postersdepictingrabbitswithinflamed,reddenedeyessymbolizedcampaignsagainstthetestingofcosmeticsonani
"NewYorkCityisnotAmerica."That’swhatAmericanfriendsaresuretoyouwhenyouarrive."YoumustseeBoston,visitNiaga
ItwasClark’sfirstvisittoLondonUndergroundRailway.Against【C1】________adviceofhisfriends,hedecidedtogothereafte
ThenuclearpoweremergencyataJapaneseatomicpowerplantlastMarchcouldleadtoamajorre-examinationinEuropeancountri
A、Theyletusknowthebestproduct.B、Theygiveussufficientinformation.C、Theyfailtoconvincepeople.D、Theygivemisleadi
A、Education.B、Familybackground.C、Friendspeoplemake.D、Countriestheyhavebeento.B本题问什么影响了斯里兰卡人们的穿着方式。对话中Shanika提到这取决于家庭历
自20世纪70年代末推行改革开放以来,中国经济持续增长,综合国力不断增强,中国人民的生活不断改善。2004年,世界经济实现了近30年以来的最快增长,亚太地区经济增长也创造了2000年以来的最高水平,中国经济增长了9.4%。事实已经证明,中国经济的发展不仅造
随机试题
服磺胺类药需多饮水的目的是
下列说法不正确的是()。
企业在进行现金管理时,可利用的现金浮游量是指()。
马老师是一名班主任,在管理班级时,他首先设法影响整个班集体的氛围,然后再去影响单个学生的发展,最后再通过整个班集体和教师的影响来促进学生的发展。马老师的这种班级管理模式属于()。
遗传
成功的关键,在于你能否持之以恒。
用蒸馏麦芽渣提取的酒精作为汽油的替代品进入市场,使得粮食市场和能源市场发生了前所未有的直接联系。到1995年,谷物作为酒精的价值已经超过了作为粮食的价值。西方国家已经或正在考虑用从谷物提取的酒精来替代一部分进口石油。如果上述断定为真,则对于那些已经用从谷物
诊断和改正程序中错误的工作通常称为______。
Henrywantedtheclerktosendagooddoctortohisroom.Henrywantedtoknowhowmuchitcosttogotothedoctor.
Mysuggestionisthatwe______(send)foradoctoratonce.
最新回复
(
0
)