首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国人的出行方式经过了一个从“体力”到“便捷”的漫长过程。20世纪50至70年代,自行车是中国人最“拉风”的交通工具,也是那个时期最具有符号意义的社会特征。20世纪80年代,摩托车(motorcycle)开始逐步成为交通工具中的“新宠”。从20世纪90年代
中国人的出行方式经过了一个从“体力”到“便捷”的漫长过程。20世纪50至70年代,自行车是中国人最“拉风”的交通工具,也是那个时期最具有符号意义的社会特征。20世纪80年代,摩托车(motorcycle)开始逐步成为交通工具中的“新宠”。从20世纪90年代
admin
2023-01-27
38
问题
中国人的出行方式经过了一个从“体力”到“便捷”的漫长过程。20世纪50至70年代,自行车是中国人最“拉风”的交通工具,也是那个时期最具有符号意义的社会特征。20世纪80年代,摩托车(motorcycle)开始逐步成为交通工具中的“新宠”。从20世纪90年代初到现在,随着城市交通和汽车工业的发展,加之生活节奏日渐忙碌,越来越多的人选择以汽车代步,私家车的数量以惊人的速度与日俱增,老百姓的生活“安”上了车轮。
选项
答案
The ways Chinese people adopt to get around have experienced a long process from depending on physical strength to taking convenient tools. From 1950s to 1970s, bicycles were the most fashionable means of transportation in China and also the most important characteristic of society during that time. In the 1980s, motorcycles gradually became the new favorite. From the early 1990s to the present, with the development of urban traffic and automotive industry, as well as the increasingly busy life, more and more people prefer private cars, making the number of private cars grow at a surprising speed. The life of ordinary people seems to be equipped with wheels, moving ahead fast.
解析
1. 第二句中的“最具有符号意义的社会特征”意思就是自行车是最重要的社会特征,故译为the most important characteristic of society。
2. 第三句中,“成为交通工具中的‘新宠’”不必逐字翻译。由上下文可知,通篇都在讲交通工具,因此此处翻译时可略译“交通工具中的”。“新宠”就是指摩托车成为人们最喜欢的新的交通工具。故译为the new favorite。既传神又简洁。
3. 第四句中的“私家车的数量……与日俱增”是“越来越多的人选择以汽车代步”的结果,因此在翻译时可处理成结果状语。
4. 第四句中的“‘安’上了车轮”实际上指的是生活像安上轮子一样,快速地向前移动。因此,翻译时需要增译。把中文的意思完全表达出来。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/1HvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
WhatcanbesaidaboutthereportbytheNationalAcademyofSciences?
Wemaylookattheworldaroundus,butsomehowwemanagenottoseeituntilwhateverwe’vebecomeusedtosuddenlydisappears.
Today,manypeoplearestarvingtodeath.Thereisashortageoffoodandtheavailablefoodistooexpensiveforhungrypeople
Huntedasthewildturkeyis,ithasdevelopedahighdegreeofingenuityinescapingfromitspursuers.Itappearstohavelear
没有一个人将小草叫做“大力士”,但是它的力量之大,的确是世界无比。这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现,上面的石块,丝毫不足以阻挡。因为它是一种“长期抗战”的力,有弹性,能屈能伸的力,有韧性,不达且的不止的力。这种不落在肥
都市寸土千金,地价炒得越来越高,今后将更高。拥有一个小小花园的希望,对寻常之辈不啻是一种奢望,一种梦想。我想,其实谁都有一个小小花园,这便是我们的内心世界。人的智力需要开发,人的内心世界也是需要开发的。人和动物的区别,除了众所周知的诸多方面,恐怕
太阳与大家有关,人们跟着太阳起床,随着太阳的沉没而沉睡,等待明天的太阳。大家喜欢太阳,等着看日出,《日出的印象》是举世绘画名作,“夕阳无限好”是千古名句。太阳赋予大自然色彩,太阳在人间创造了阴影。没有了阴影,也就看不清光明,有了阴影才认识世界原来是立体的。
A细节归纳题。在谈到城市光线向天空外溢时,女士说这只是光污染所表现出的一个现象,她建议在城市居住的人抬头看一看夜空,就会发现20年前还是繁星点点的夜空,现在只能看到几颗星星,能够看到5到10颗星星就很让人惊喜了。她还说,照射到天空的光线遮住星星只是光污染的
A、Education.B、Familybackground.C、Friendspeoplemake.D、Countriestheyhavebeento.B本题问什么影响了斯里兰卡人们的穿着方式。对话中Shanika提到这取决于家庭历
A、Aproduct.B、Aproject.C、Aninterview.D、Anadvertisement.B信息明示题。男士询问女士什么时间可以见面来讨论他们的新项目。女士说,她在周一或者周二有时间。由此可知,两人将要讨论的内容是B“一个
随机试题
It’sanexcellentjoboffer.Don’tletsuchagoodopportunity______throughyourfingers.
有关执业药师注册管理的说法,错误的是
资料1资料2若水贸易(香港)有限公司系若水国际贸易(公司)派驻香港的全资子公司,受总公司的委托为宁波若水服装饰品厂对外签约订货。本提单之运输工具于2008年1月16日向宁波海关申报进口。资料3请根据以
发生基金运作费的费用大于基金净值十万分之一的,应于发生时直接计入基金损益。()
人际交往能力的综合表现是()
GraffitiisacommonfeatureofmostWesterncities.ThewordgraffitiwasfromtheGreekword,graphein,whichonlymeantwriti
“今之所谓孝者,是谓能养,至于犬马,皆有所养,不敬何以别乎?”“孝悌也者,其为仁之本与。”这些名言所体现的中华民族优良道德传统是
阅读以下说明,回答问题1至问题4,将解答填入答题纸对应的解答栏内。[说明]某公司网络的Internet接入方式如图3-1所示。查看路由器R1的状态信息如图3-2所示,则可以确定R1的E0端口IP地址是(1),E1端口的IP地
A、 B、 C、 D、 C
Overthepastdecade,theenvironmentalmovementhasexplodedontothemindofmainstreamconsumers,afactnotlostonmarketer
最新回复
(
0
)