首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
姚明今天已是一名优秀的球星,可当初他的追求目标却不是拿冠军、去NBA、当球星。他那玩命的训练,奋勇的拼搏,只是为了有一双合脚的鞋子,让全家人不再为他穿鞋而发愁。也许姚明如此简单的目标让人感到不可思议,但正是这看似简单的目标成就了他今天的辉煌。他认真实际地确
姚明今天已是一名优秀的球星,可当初他的追求目标却不是拿冠军、去NBA、当球星。他那玩命的训练,奋勇的拼搏,只是为了有一双合脚的鞋子,让全家人不再为他穿鞋而发愁。也许姚明如此简单的目标让人感到不可思议,但正是这看似简单的目标成就了他今天的辉煌。他认真实际地确
admin
2018-07-29
65
问题
姚明今天已是一名优秀的球星,可当初他的追求目标却不是拿冠军、去NBA、当球星。他那玩命的训练,奋勇的拼搏,只是为了有一双合脚的鞋子,让全家人不再为他穿鞋而发愁。也许姚明如此简单的目标让人感到不可思议,但正是这看似简单的目标成就了他今天的辉煌。他认真实际地确定着自己人生每一阶段的追求目标。并不断地去实现它,超越它。回首人生旅途中那许许多多被人们抛弃的未竟事业和目标,我们再一次反思姚明:要想走路,先得拥有一双合脚的鞋子,还得一步步地走。
选项
答案
Today Yao Ming is a great basketball star. Back then, however, his dream was not championship, NBA, or stardom. He trained risking his life and struggled hard, all for a pair of shoes that would fit his feet, merely to relieve his parents of their worry about his shoes. Such a simple goal may seem utterly unimaginable for a star like Yao. Yet it was exactly this seemingly simple stimulus that prompted Yao to achieve today’s glory. He earnestly and realistically sets the goal for every stage of his life and spares no efforts to reach it, and to surpass it. If we take a look at those abandoned causes and goals along many people’s life journeys, we should remind ourselves of Yao: Travelers first need a fitting pair of shoes, and then take one firm step at a time towards their goals.
解析
1.第一句可根据意群分译。其中“一名优秀的球星”可根据背景知识把信息补充完整,翻译成“篮球巨星”,即a great basketball star。
2.第二句中“他那玩命的训练,奋勇的拼搏”可译为He trained risking his life and struggled hard。
3.第二句中“只是为了……让……”,为了加强语气和气势,最好用all for…,merely to的结构来体现。
4.第三句中“但正是这看似简单的目标成就了他今天的辉煌”,需要注意的是,这里“看似”一定要译出来,因为作者其实在强调这并不简单。“目标”在这里就是激励他奋发的东西,故该处译为Yet it was exactly this seemingly simple stimulus that prompted Yao to achieve today’s glory。
5.第六句中“人生旅途”译为people’s life journeys,生动形象,容易理解;“一步步地走”是表层意思,其真正意思是“朝着目标,步伐坚定地一个一个地去实现”,故译为take one firm step at a time towards their goals。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/29EK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Thesituationcomedyhasprovedtoaremarkablydurablecommercialtelevisionformat.
Forpeoplesufferingfromdepression,theadviceisusuallythesame:seekhelp.Thissimple-soundingdirective,moreover,is【M1
Aswehaveseen,thereisnothingaboutlanguageassuchthatmakeslinguisticidentitycoextensivewithnationalidentity."If
Aswehaveseen,thereisnothingaboutlanguageassuchthatmakeslinguisticidentitycoextensivewithnationalidentity."If
Whatpersonalqualitiesaredesirableinateacher?Probablynotwopeoplewoulddrawupapproximatelysimilarlists,butI【M1】_
Whilemanycompaniesarespendingmoremoneyonsalespromotionthanonmediaadvertising,itisdifficulttosayjustwhatpe
我的生活曾经是悲苦的,黑暗的。然而朋友们把多量的同情,多量的爱,多量的欢乐,多量的眼泪分给了我。这些东西都是生存所必需的。这些不要报答的慷慨的施舍,使我的生活里有了温暖,有了幸福。我默默地接受了它们。我并不曾说过一句感激的话,我也没有做过一件报答的行为。但
在古罗马,柱子是按照人的比例划分的;到了文艺复兴时期,人就是世界上最美好的尺度。今天的中国城市里,裁弯取直的河渠,向四面八方扩张的交通,膨胀硕大的以便于接纳更多商业行为的城市广场与建筑立面,都在告诉人们建设背后的权力与资本才是审美标准。直到有一天。回过头来
现在越来越盛行送十几岁的小孩子到国外留学。可是,把小孩子送到国外学习并不一定会带来好的结果。许多学生缺乏适应性和灵活性,他们很难融入国外的新环境。由于在文化上难以适应,缺乏在国外陌生环境下生存的能力,他们往往会受到所谓“文化震荡”的冲击。缺乏必要的观察能力
A、Protection.B、Imagination.C、Excitement.D、Encouragement.D细节理解题。本题考查Maggie与妈妈一起学习的最大好处是什么。听力材料中提到Thaturgesmetostudyharder
随机试题
在某些情况下,检测方法性质会妨碍对测量不确定度进行严密的计量学和统计学上的有效计算,这种情况下,实验室至少应努力找出不确定度的所有分量且作出合理评定,并确保结果的表达方式不会对不确定度造成错觉。()
A.增高最早B.增高稍晚C.增高最晚D.不增高E.持续增高急性胰腺炎时,尿淀粉酶
A、清热利湿,佐以泻下B、利湿化浊,佐以清热C、清热解毒,凉营开窍D、健脾和胃,温化寒湿E、解毒清热利湿急黄神昏舌绛者,其治法是
我国刑法对属人原则的规定。
色彩的三要素是:
图书馆有100本书,借阅者需要在图书上签名。已知这批书中有甲签名的33本、乙签名的44本、丙签名的55本,其中同时有甲、乙签名的29本,同时有乙、丙签名的36本,同时有甲、丙签名的25本。那么这批图书中最少有多少本没有被任何人借阅过?
围绕人类的基本活动确定中心学习内容的课程类型是________。()
我国对农业进行社会主义改造经历了互助组、初级社和高级社三个发展阶段。第一阶段主要是发展互助组,同时试办初级社。互助组属于
PassageTwo(1)TheAmericanDream,definedastheabilityofeveryU.S.citizentoachievesuccessandprosperitythrough
Withlearndirectcoursesyoucanlearnatatimeandpacetosuityou,usingcomputersandtheinternet.Thereareover750cour
最新回复
(
0
)