首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Interpret the following passages from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
Interpret the following passages from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
admin
2019-09-22
113
问题
Interpret the following passages from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear each passage only once. Now, let’s begin.
Ladies and Gentlemen,
In talking to you today, I want to draw your attention to an urgent issue facing us which governments and the public have paid little attention to. It is the need to craft new development goals for mankind in the next 15 years. We all know that the United Nations has always had a lot of targets and declarations, but many of them remain largely unknown to the general public. For instance, do you realize that you are currently living through the UN Decade for Road Safety? Actually, many of such UN initiatives have rarely proved consequential.
But in 2000, something remarkable happened: The UN turned its noblest aspirations into something more concrete. Over 100 heads of state and 47 heads of government met in New York for the UN Millennium Summit, the largest meeting of world leaders in history. And they set ambitious targets that later became known as the Millennium Development Goals. The objectives, which include reducing poverty, fighting diseases, and getting kids in school, essentially boiled down to nine specific and verifiable targets, and the hard deadline for meeting them is set at December 31, 2015.
In the years since, governments, international institutions and private foundations have backed the goals with hundreds of billions of dollars, and much has been achieved. The promise to cut the world’s hungry people by half is a case in point. In 1990, the baseline year for all the targets, almost 24 percent of those living in the developing world were starving. By 2012, that figure had fallen to 15 percent. If current trends hold, it will reach 12 percent by the end of 2015, which means the Millennium goal for reducing poverty will have been met by then. Here, I wish to pay a special tribute to the leading role played by China in this collective endeavor: During this period, China lifted over half a billion people out of poverty, which is close to the population of Africa, thus contributing to 80 percent of people lifted out of poverty worldwide.
With the deadline nearing, discussion is now turning to what happens next. Everybody realizes the need to build on the success of achieving the Millennium Development Goals and take more ambitious actions to sustain the momentum of global development for the next 15 years. This is the most pressing challenge facing the international community. In September 2015, the United Nations is expected to formally adopt the post-2015 agenda on sustainable development with a new set of global goals to succeed the Millennium Development Goals. But there are widely diverging views on what specific goals should be set. As a matter of fact, over 1,400 targets have been proposed. Obviously, having 1,400 targets is like having none at all, so the UN and the international community should make hard choices.
Crafting the new development goals is the responsibility of not only the United Nations, but the international community as well. The G-20 Summit, which is the preeminent global forum on development represented by the world’s 20 largest developed and developing countries, can contribute its valuable input to the process of setting new global development goals for the next 15 years. China, which is the world’s second-largest economy, will host the next G-20 Summit in 2016. So China will be in a crucial position of bridging the goal-setting and implementation phases of the new sustainable development goals for 2030. By encouraging other G-20 members to work closely with the UN in adopting this exciting post-2015 development agenda, China will play a leadership role in mobilizing the international community in a concerted effort to reduce poverty and sustain global development. The world is watching, and the world will applaud and follow China’s initiative.
选项
答案
女士们,先生们: 我今天向大家发表讲话,想请大家注意我们面临的一个紧迫问题,而各国政府和公众对这一问题却关注甚少。这就是,我们需要为人类制定今后15年的新的发展目标。大家知道,联合国总是制定了很多目标,发表了很多声明,但是公众对它们的了解却很少。比如,你知道你现在正处在联合国道路安全十年计划之中吗?实际上,许多这类联合国倡议收效甚微。 但是,在2000年,发生了令人称道的事情:联合国把它最崇高的理想变为比较具体的行动。100多位国家元首和47位政府首脑在纽约出席联合国千年峰会,这是历史上各国领导人出席人数最多的一次会议。他们制定了雄心勃勃的目标,后来这些目标被称为千年发展目标,它们包括减少贫困、对抗疾病、儿童就学等,共有九项可核查的具体目标。2015年12月31日是实现这些目标的硬性期限。 从那时起,各国政府、国际机构和私人基金会为此投入了数千亿美元资金,并取得了丰硕的成果。将全球饥饿人口减少一半的承诺就是一个很好的例子。实现这些目标的起始年份是1990年。那时,发展中国家24%的人口生活在饥饿之中。而到了2012年,这一比例下降到了15%。如果能够保持这一势头,到2015年底,这一比例将降到12%。这就意味着减少贫困的千年目标到那时将会实现。这里,我想特别赞扬中国在这一共同努力中所发挥的领导作用。在此期间,中国使五亿多人口脱贫。这一数字接近整个非洲的人口,占全球脱贫人口的80%。 随着实现目标的期限日益临近,人们开始讨论下一步应该做什么。大家都认识到,应当在实现千年发展目标成功的基础上再接再厉,在以后的15年中,采取更加雄心勃勃的措施,以保持全球发展的势头。这是国际社会面临的最紧迫的挑战。2015年9月,联合国将正式通过2015年后可持续发展议程,提出一系列新的全球目标,以取代千年发展目标。但是,大家对制定什么样的具体目标意见分歧很大。实际上,各方面提出了1400多个目标。显然,制定1400个目标就等于没有目标。所以,联合国和国际社会必须做出艰难的抉择。 制定新的发展目标不仅是联合国的责任,也是国际社会的责任。由世界上20个最大的发达国家和发展中国家参加的20国集团峰会是关于发展问题的最重要的全球论坛,可在制定今后15年新的全球发展目标的过程中发挥重要的作用。中国是世界上第二大经济体,并将于2016年承办下一届20国集团峰会。所以,中国将处于一个把制定2030年要实现的新的可持续发展目标与具体实施步骤相结合的关键地位。在推动其他20国集团成员与联合国密切合作来制定这一激动人心的2015年后发展议程,在动员国际社会齐心协力,减少贫困、推动全球可持续发展等方面,中国将发挥领导作用。全世界都在关注,都将赞赏并支持中国的倡议。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2G0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
AgreementReachedFollowingNegotiationsThehistorybookswillshowthatbothsidesgottheirfairshareofwinsandbothma
TheBritishEducationalSystemAllovertheworldmentionofEnglisheducationsuggestsapictureofthe"publicschool",an
Followingayearoffastdevelopment,bythefirstquarterofthisyear,Chinahashadabout1,100e-commercewebsites.
ThisbookcomesasarevelationtoonewhowasnourishedinhisyouthontheenlightenedEnglishsocialisttraditionrepresented
ThisbookiswritteninsucheasyEnglishsothosewithbasiccommandofEnglishcanreadandunderstandit.
TheEnglishlanguagehasalwayschanged,buttherateofchangehasbeenuneven.
随机试题
上消化道是指从口腔至
电动吸引器每次吸痰时间不超过
《刑法》第294条规定:“组织、领导黑社会性质的组织的,处七年以上有期徒刑,并处没收财产;积极参加的,处三年以上七年以下有期徒刑,可以并处罚金或者没收财产;其他参加的,处三年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利,可以并处罚金。境外的黑社会组织
保险人对保险合同中的保险责任免除条件未向投保人明确说明的,产生下列哪一后果?()
人身意外伤害还本保险的()是根据团体人身意外伤害保险的保险费率和相应年期的利息率制定的。
2003年中国人民银行开始面向商业银行发行中央银行票据.这种货币政策工具属于_____,发行票据会_____。()
一、注意事项1.申论考试与传统的作文考试不同,是分析驾驭材料的能力与表达能力并重的考试。2.仔细阅读给定的资料,按照后面提出的“作答要求”依次作答在答题纸指定位置。二、给定资料1.统筹城乡发展,是中央提出的科学发展观的
曲线y=(x2+x)/(x2-1)的渐近线的条数为()
Readthefollowingtextanddecidewhichanswerbestfitseachspace.Forquestions26-45,markoneletterA,B,CorDony
Thenewregulationsforthesector______(即将实施).
最新回复
(
0
)