首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
天快黄昏时落了一阵雪子,不久就停了。天气真冷,在寒气中一切都仿佛结了冰。便是空气,也像快要冻结的样子。我包定的那一只小船,在天空大把撒着雪子时已泊了岸。从桃源县沿河而上这已是第五个夜晚。看情形晚上还会有风有雪,故船泊岸边时便从各处挑选好地方。沿岸除了某一处
天快黄昏时落了一阵雪子,不久就停了。天气真冷,在寒气中一切都仿佛结了冰。便是空气,也像快要冻结的样子。我包定的那一只小船,在天空大把撒着雪子时已泊了岸。从桃源县沿河而上这已是第五个夜晚。看情形晚上还会有风有雪,故船泊岸边时便从各处挑选好地方。沿岸除了某一处
admin
2019-04-11
92
问题
天快黄昏时落了一阵雪子,不久就停了。天气真冷,在寒气中一切都仿佛结了冰。便是空气,也像快要冻结的样子。我包定的那一只小船,在天空大把撒着雪子时已泊了岸。从桃源县沿河而上这已是第五个夜晚。看情形晚上还会有风有雪,故船泊岸边时便从各处挑选好地方。沿岸除了某一处有片沙沮宜于泊船以外,其余地方全是黛色如屋的大岩石。石头既然那么大,船又那么小,我们都希望寻觅得到一个能作小船风雪屏障,同时要上岸又还方便的处所。凡是可以泊船的地方早已被当地渔船占去了。结果这只小船,还是不能不同许多大小船只一样,在正当泊船处插了篙子,把当作锚头用的石碇抛到沙上去,尽那行将来到的风雪,摊派到这只船上。
选项
答案
Towards the dusk, it snowed for the moment while it soon stopped. It was so cold, all seemed to have been icy in the glacial air, even the air as if being about to be frozen. The boat I had hired has been at anchor at the bank when a flurry of snow fell. This has been the fifth night since I went upstream from Taoyuan County. As it looked as if there would also be a blizzard in the night, a suitable place at the bank has been chosen to anchor the boat. Except for a sandy place at the bank suitable for berth, the big black rocks, the size of houses, were scattered over other places. With the large rocks and small boat, we hoped to find a shelter from the wind in a place where we can go ashore. Wherever the boat can moor has been occupied by the local fishing boats. So, we can not fasten the pole of our boat in the way the same as other vessels, large and small, nor can we drop the rock which served as an anchor on to the sand, thus leaving the boat exposed to the coming blizzard.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2Gfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
关于《中华人民共和国人民警察法》的法律性质和地位,下列说法正确的是()。
2010年3月,甲、乙签订书面房屋租赁合同,甲将其房屋租给乙使用,租期为3年,租金每年4万元。3年之后,乙仍然居住在房屋之中,而甲也没有表示反对。2013年8月,经甲许可,乙与丙达成口头协议,将房屋转租给丙,租期为2年,租金每年6万元。丙与妻子搬进了房屋。
随着网络技术的发展与共享经济理念的流行,在传统出租车之外,网约出租车成为人们出行的另一选择。网约出租车的出现,在给人们的出行带来便利的同时,对传统的出租车行业造成了巨大冲击,也对城市交通管理提出了挑战。在此背景下,为了规范网约出租车发展,促进行业创新和转型
陈某夫妇靠捡拾垃圾为生,几年中“捡回”5名残疾弃婴,并筹钱为孩子们治病。当地民政部门认为,陈某夫妇不具备法定收养条件,且未依法办理收养手续,属非法收养。该事件经媒体报道后,在社会上引起强烈反响。很多人对相关法律规定表示无法理解,认为陈某夫妇的行为体现了中华
Abstracttranslation
目前我国的在读博士生人数已经达到12万人,仅次于美国和德国。按教育部的规划,到2010年,我国年授予博士学位的人数将达到5万人,跃居世界第一位。中国人民大学的一位教授将这种现象称为“博士大跃进”,质疑博士的质量和社会对博士的大材小用。按理说,教育
AthensandSpartawerebothGreekcitiesandtheirpeoplespokeacommonlanguage.Ineveryotherrespecttheyweredifferent.A
定位
theinvisibilityofthetranslator
ElectoralCollege
随机试题
A.硝普钠B.硝酸甘油C.酚妥拉明D.普萘洛尔扩张静脉和冠状动脉的是
以下哪项不能用于治疗急性心肌梗死合并心源性休克
不作为栓剂质量检查的项目是:
根据《土地登记办法》,引起土地使用权变更的原因有()。
甲国居民有来源于乙国经营所得100万元,特许权使用费所得50万元;来源于丙国经营所得200万元,特许权使用费所得60万元。甲、乙、丙三国经营所得的所得税税率分别为50%、40%、60%;甲、乙、丙三国特许权使用所得的所得税税率分别为10%、20%、5%。根
保险合同主体中,承保人又称()
下列选项中,行政机关对相对人的人身限制违法的是:
从上下文看,“九方皋”指的是:对文章首段的写法及其目的的分析,最恰当的一项是:
在窗体上画一个文本框,然后编写如下事件过程:PrivateSubTextlKeyPress(KeyAsciiAsInteger)DimcharAsStringchar=Chr(KeyAscii)KeyAscii=Asc(UCase(
Ihadn’texpectedMariatoreturnhomebutIhadhoped______.
最新回复
(
0
)