首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
将近九十年以后,毛姆在一次广播讲话里用自己的话重申了这个看法,并作了发挥。如果我没有理解错的话,毛姆先生说的是:人的头脑的基本构造之中具有一种东西,它非常喜欢甚至要求听人讲故事,讲一个开头、中间、结尾都齐全的故事。他还说,现代有些作家过分热衷于剖析心理和进
将近九十年以后,毛姆在一次广播讲话里用自己的话重申了这个看法,并作了发挥。如果我没有理解错的话,毛姆先生说的是:人的头脑的基本构造之中具有一种东西,它非常喜欢甚至要求听人讲故事,讲一个开头、中间、结尾都齐全的故事。他还说,现代有些作家过分热衷于剖析心理和进
admin
2010-02-20
109
问题
将近九十年以后,毛姆在一次广播讲话里用自己的话重申了这个看法,并作了发挥。如果我没有理解错的话,毛姆先生说的是:人的头脑的基本构造之中具有一种东西,它非常喜欢甚至要求听人讲故事,讲一个开头、中间、结尾都齐全的故事。他还说,现代有些作家过分热衷于剖析心理和进行论证,忽视讲故事要注意完整性这一重要特点,结果使得侦探故事普遍趋于一般化。我感到这两位十分不同的作家所作的精辟论断相得益彰,都是很有启发的。柯林斯是要“讲一个故事”,就在这讲故事的过程中,他形成了侦探小说家所需要的条理性和善于作细致描写的本领。
选项
答案
Nearly ninety years later Somerset Maugham,in a broadcast talk,reiterated that opinion in his own words and elaborated it further.Mr.Mangham,if I understood him a- right,stated that there is something in the fundamental make- up of the human mind which delights in,and even demands, a story—a story with a beginning,a middle,and an end.It is,he said,because some modern novelists,over-anxious to develop psychology and dialectic,neglect this essential completeness in story telling,that the vogue of the detective story has become so general.
解析
“reiterate”为“to say again or repeatedly”,“elaborate”为“to express at greater length or in greater detail”此篇译文在“人的头脑的基本构造之中……的故事”中需要舍译,用上定语从句为"something that”;其中还可以运用减译法,“要求听人讲故事”为“demands a story”。下面一句运用舍译法,用上强调句型“it is because…that…”;其中“剖析心理和进行论证”可运用词类转移法,为“phychology and dialectic,”而“讲故事要注意完整性这一重要特点”为“this essential completeness”,“vogue”为“the prevailing fashion,practice or style”,“结果使得侦探故事普遍趋于一般化”则可以运用词序调整法,为“the vogue of the detective story has become so general”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2vvO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
TheUnitedStatesDepartmentofAgriculture【C1】______fororganicfoodproducts.Therequirementscomemorethan【C2】______afterC
TheUnitedStatesDepartmentofAgriculture【C1】______fororganicfoodproducts.Therequirementscomemorethan【C2】______afterC
Coca-Colahasbeenoperatinginternationallyformostofits100yearhistory.Todaythecompanyhasoperationsin160countries
Somepeoplebelievethatinternationalsportcreatesgoodwillbetweenthenationsandthatifcountriesplaygamestogetherthey
Thetouristtradeisbooming.Withallthiscomingandgoing,you’dexpectgreaterunderstandingtodevelopbetweenthenations
Whichissafer--stayingathome,travelingtoworkonpublictransport,orworkingintheoffice?Surprisingly,eachoftheseca
ChristophePetytissittinginaPariscafe,listingtheadornmentsofhisprivateartcollection;severalVanGoghs,andacomp
越来越多受英文教育的海外华人父母,已经意识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也通晓中文的重要性。中国的崛起,让他们充分认识到孩子掌握双语的好处——既能增加他们的就业机会,也能让他们接触和熟悉东西方两种不同的文化。这些人对中文的态度几乎完全转变。曾
A、MostpeopletakemedicinewhentheyhaveapainintheirbrainB、Mostheadachesaresymptomsofailmentsoutsidethebrain.C、
Whatmakesanartistgreat?Brilliantcomposition,nodoubt.Superbdraughtsmanship,certainly.Originalityofsubjectorofcon
随机试题
弹琴式持针法适用于针刺马
某男,42岁,初起恶寒发热,头痛,咽痛,关节疼痛,全身不适,继则全身出现多形性红斑丘疹,伴见散在性水疮,舌红苔微黄,脉弦滑微数,应诊断为何病
患者,男,65岁。因慢性支气管炎、肺部感染、呼吸衰竭入院。护理体检:气促,不能平卧,黏痰呈黄色,不易咳出。测血气分析PaO240mmHg,血二氧化碳分压80mmHg。护士巡视时,发现患者烦躁不安,呼吸频率及心率加快,球结膜充血,应该
()是进行目标控制的基础。
现浇混凝土挑檐、雨篷与圈梁连接时,其工程量计算的分界线应为()。
下列关于直接融资和间接融资的说法,正确的有()。
课堂上,胡老师在黑板上用简练的几笔勾画出一只公鸡,并归结出画公鸡的七个要素。接着,胡老师让四位同学上黑板画出四种不同的图形,由老师按画公鸡的要素依次在这四个不规则的图形上添加几笔,画出了栩栩如生的四只公鸡。这使同学们为之一振,大大减少了对画公鸡的畏难情绪,
只有_________勤俭节约,_________铺张浪费之歪风_________,才能有效净化我们的社会风气,培育健康向上的文明风尚。填入划横线部分最恰当的一项是:
某公司在一次招聘中,对所有申请者进行了一次书面测试,其中包括这样一个问题:“你是否是一个诚实的人?”有2/5的申请者的回答是:“我至少有一点不诚实。”该公司在这次测试中,很可能低估申请者中不诚实的人所占的比例,因为_____________。以下哪
TheLibraryofCongressisAmerica’snationallibrary.Ithasmillionsofbooksandotherobjects.Ithasnewspapers,popularpu
最新回复
(
0
)