首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
近来中国的许多城市被灰霾(smog)笼罩,这种灰霾天气导致了交通瘫痪(cripple)、航班延迟及其他许多问题。引起灰霾天气的原因有很多,最主要的原因是空气质量的恶化。随着城市人口增长和工业的发展,机动车辆猛增,污染物大量增加,直接导致了空气能见度降低。相
近来中国的许多城市被灰霾(smog)笼罩,这种灰霾天气导致了交通瘫痪(cripple)、航班延迟及其他许多问题。引起灰霾天气的原因有很多,最主要的原因是空气质量的恶化。随着城市人口增长和工业的发展,机动车辆猛增,污染物大量增加,直接导致了空气能见度降低。相
admin
2016-12-18
74
问题
近来中国的许多城市被
灰霾
(smog)笼罩,这种灰霾天气导致了交通
瘫痪
(cripple)、航班延迟及其他许多问题。引起灰霾天气的原因有很多,最主要的原因是空气质量的恶化。随着城市人口增长和工业的发展,机动车辆猛增,污染物大量增加,直接导致了空气能见度降低。相关数据显示,能见度降低使交通事故频发。此外,灰霾会对人们的身体健康造成极大危害,最近几年患
呼吸系统疾病
(respiratory disease)的人数已经猛增。因此,减少污染源和削减大气污染物是解决雾霾的根本之道。
选项
答案
Recently many cities in China are shrouded by smog and the smoggy weather has caused the crippled traffic, flight delays and many other problems. There are multiple factors contributing to the smoggy weather, the most important of which is the deterioration of air quality. With the growth of urban population and the development of industry, motor vehicles surge and the amount of pollutants increases massively in large cities, which directly reduces air visibility. Relevant statistics reveal that the visibility reduction leads to frequent traffic accidents. In addiction, smog can do great harm to people’s health and the number of people who suffer from respiratory diseases has increased dramatically in recent years. Thus, the fundamental way to tackle smog is to decrease pollution sources and reduce air pollutants.
解析
1.第1句由两个分句组成,可译为两个并列句,用连词and连接。第二个分句的谓语动词是“导致”,因此“交通瘫痪、航班延迟”应转译为名词,即the crippled traffic和flight delays。
2.第2句的两个分句都出现了“原因”,可考虑将第二个分句“最主要的原因是……”译成定语从句,即the most important of which is…,使表达更简洁。
3.第3句中的“机动车辆猛增”和“污染物大量增加”可译为两个并列句。“直接导致了空气能见度降低”可用which引导的定语从句来表达,也可译成现在分词短句,作结果状语,即leading to the reduction of visibility。
4.倒数第2句可拆译为两句,一句说灰霾天气对健康的影响,一句说患呼吸道疾病的人数猛增。第二分句中的“人数”的定语“患呼吸系统疾病的”较长。可处理为定语从句。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3HF7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
HonestyintheLoanSystem1.教育部展开对贫困生的贷款资助2.很多学生不按期还贷款3.你如何看待其中的诚信问题
保护和弘扬先人创造的优秀非物质文化遗产(intangibleculturalheritage),是全民族的共同责任,也是中国文化产业发展的重点。非物质文化遗产是中华传统文明的一部分,凝聚着中华民族文化的精华。截止到2011年底,我国有36个项目列入联合
Howmanytimeshaveyouheardtheexpressionthatmostpeoplespendmoretimeplanningtheirvacationthantheydoplanningthei
Howmanytimeshaveyouheardtheexpressionthatmostpeoplespendmoretimeplanningtheirvacationthantheydoplanningthei
Howmanytimeshaveyouheardtheexpressionthatmostpeoplespendmoretimeplanningtheirvacationthantheydoplanningthei
Howmanytimeshaveyouheardtheexpressionthatmostpeoplespendmoretimeplanningtheirvacationthantheydoplanningthei
Howmanytimeshaveyouheardtheexpressionthatmostpeoplespendmoretimeplanningtheirvacationthantheydoplanningthei
Careforchildrenandolderpeoplehasrecentlyhittheheadlines.Governmentannouncementsonfundingreformshaveputcarefir
A、Tosellaparticularproduct.B、Tobuilduptheirreputation.C、Topromoteaspecificservice.D、Toattracthigh-endconsumers
A、Themanistravellingalonebyhimself.B、Thewomanishavingafightwithherfiance.C、Themanwillgivethewomanhisseat.
随机试题
Task2A.logicalandmathematicalskillsB.communicationofyourunderstandingC.successfulapplicationofunderstandingD
确诊风湿热的主要表现哪项是错误的
A.大戟B.瓜蒌C.细辛D.五灵脂E.丁香
下列哪项不是房间隔缺损的表现
当事人对保证方式没有约定的,其保证方式为( )。
存货是指企业在日常活动中持有的产成品或商品、处在生产过程中的在产品、在生产过程或提供劳务过程中耗用的材料或物料等,包括各类材料、在产品、半成品、产成品或库存商品以及包装物、低值易耗品和()等。
图书美术设计一般不包括对()的设计。
JohnLeelikestotinkerwithvehicles:hisfour-wheel-driveresemblesatractormorethanacar."It’swatertight,"hesmiles.
Whatdoesthemanmean?
BornonJuly31,1965,inGloucestershire,England,JoanneKathleenRowlinggrewupinruralcommunitiesinthesouthwesternpar
最新回复
(
0
)