首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的食物可以大致分成北方和南方两种烹饪风格。北方菜相对来说较油腻,喜欢在菜里使用醋(vinegar)和大蒜(garlic)。面食(cooked wheaten food)是北方菜系的重要部分。面条、馄饨(ravioli)、饺子、包子(steamed st
中国的食物可以大致分成北方和南方两种烹饪风格。北方菜相对来说较油腻,喜欢在菜里使用醋(vinegar)和大蒜(garlic)。面食(cooked wheaten food)是北方菜系的重要部分。面条、馄饨(ravioli)、饺子、包子(steamed st
admin
2017-01-21
13
问题
中国的食物可以大致分成北方和南方两种烹饪风格。北方菜相对来说较油腻,喜欢在菜里使用
醋
(vinegar)和
大蒜
(garlic)。
面食
(cooked wheaten food)是北方菜系的重要部分。面条、
馄饨
(ravioli)、饺子、
包子
(steamed stuffed buns)和馒头只是北方人喜欢吃的众多面食中的一部分。北方菜系中最有名的地域包括了北京、天津、山东等。南方烹饪风格的代表是川菜和湘菜,它们以大量地使用
辣椒
(chili peppers)而闻名。在整个南方的烹饪体系中,江苏和浙江地区突出菜肴的鲜味和柔软,而粤菜则偏甜且种类繁多。
选项
答案
Chinese food can be roughly divided into Northern and Southern styles of cooking. In general, Northern dishes are relatively oily and the use of vinegar and garlic tends to be quite popular. Cooked wheaten food also plays an important role in Northern cooking. Noodles, ravioli, dumplings, steamed stuffed buns and steamed bread are just a few of the many foods made of flour enjoyed in the North of China. The best known regional variations of Northern Chinese cuisine include those of Beijing, Tianjin and Shandong. Representatives of Southern cooking styles are Szechwan and Hunan cuisine, which are famous for their liberal use of chili peppers. Within the whole of Southern cooking, Jiangsu and Zhejiang regions emphasize freshness and tenderness, while Guangdong cuisine tends to be somewhat sweet and always full of variety.
解析
1.注意首句中“中国的食物”与“大致分成”是被动关系,要用被动语态,其中“大致”是副词来修饰动词“分成”,可以译为be roughly divided into。
2.第二句中,“较油腻”可以译为oily,并用relatively修饰;句子的后半部分“喜欢在菜里使用醋和大蒜”的动作发出者是“人”,与Northern dishes是被动关系,可译为名词结构the use of vinegar and garlic。
3.第五句中“……最有名的地域”可以译为The best known regional variations of….
4.第六句中需要知道中国省份的简称,“川”指的是“四川”,与之对照的英文为Szechwan,“湘”指的是“湖南”;句子的后半部分“以……而闻名”可以译为be famous for…;“大量地使用”可以译为liberal use。
5.第七句中“鲜味”和“柔软”可以分别译为freshness和tenderness,后半句中“偏”可以理解为“有点”,译为somewhat。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3cF7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Shefindsthepapersdemandingbutrefreshing.B、Sheisenergeticcomparedtootherstudents.C、Sheisluckytobeexemptfrom
Anewreportsaysnearlyfour-billionpeoplehavemajortoothdecay,orcavities(龋洞).Healthofficialsarewarningthat【B1】_____
Morethan100000internationalstudentswillspendthissummerworkingandtravelingintheUnitedStates.They【B1】_____theSum
A、Theycanusethelightmoreeffectively.B、Theyarestrongerthanthecommonmaterials.C、Theycanstoreandreleaseheat.D、T
Theneedforbirthcontrolmethodshasdevelopedfairlyrecently,withthedesireamongmanywomentobeableto【B1】_____whenth
Earlierstudieshavetiedchronicsleepdisordersandlowlevelsofsleeptogreaterrisksofheartdiseaseandobesity,andeve
GrammyawardwinningproducerandfilmdirectorMarkJohnsonhas【B1】_____hislifetoconnectingpeoplethroughmusic.Heandhis
Afterdecadesofdecline,theshareofmotherswhostayhomewiththeirchildrenhas【C1】______risenoverthelastseveralyears,
A、Thewomanshouldapplyfortheadvertisedjob.B、Thewomancanhelphimwithhisworkinthenexttwoweeks.C、Heistheright
HereareSofiaFranco,thefoodwriterandstylist’stop11tipsforahealthydiet:1.Drinklotsofwater.Takea1.5literbo
随机试题
如果注册会计师与治理层之间的双向沟通不充分,并且这种情况得不到解决,下列有关注册会计师采取的措施中不恰当的是()。
ISBT会员大会于何时修订了献血和输血的伦理规范
每个气瓶上套两个防振圈,当气瓶受到撞击时,能吸收能量,减轻振动并有保护瓶体标志和漆色不被磨损的作用。
在下列监理文件档案中,需要建设单位、监理单位、城建档案管理部门均保存的文件是( )。
背景资料某桥主墩基础为钻孔灌注桩,地质依次为5cm的砾石、37cm的漂石和软岩。主要施工过程如下:平整场地、桩位放样、埋设护筒,采用冲击钻成孔。下放钢筋笼后,发现孔底沉淀量超标,但超标量较小,施工人员采用空压机风管进行扰动,使孔底残留沉渣处于悬浮状态。之
废标后,采购人无须将废标理由通知所有投标人。()
中华人民共和国的一切权力属于()。
在数据库管理系统提供的数据功能中,负责数据的完整性、安全性的定义功能的是()。
WhenMomandDadGrowOld[A]Theprospectoftalkingtoincreasinglyfragileparentsabouttheirfuturecanbe"oneofthemost
A、Hedoesn’t.B、Hewantsthewomanandstudentstobegoodfriends.C、Thewomanknowsmoreaboutitthanhedoes.D、Hethinksit
最新回复
(
0
)