首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
曹雪芹的小说《红楼梦》在中国文学发展史上,树立了一座辉煌灿烂的艺术丰碑。小说以贵族青年贾宝玉、林黛玉的恋爱婚姻悲剧为主要线索,描写贾家荣、宁两府这个封建贵族大家庭的衰亡败落。作者还通过这个家族的社会联系的描写,笔触深入到封建社会的各个方面,生动地展开了封建
曹雪芹的小说《红楼梦》在中国文学发展史上,树立了一座辉煌灿烂的艺术丰碑。小说以贵族青年贾宝玉、林黛玉的恋爱婚姻悲剧为主要线索,描写贾家荣、宁两府这个封建贵族大家庭的衰亡败落。作者还通过这个家族的社会联系的描写,笔触深入到封建社会的各个方面,生动地展开了封建
admin
2010-02-20
77
问题
曹雪芹的小说《红楼梦》在中国文学发展史上,树立了一座辉煌灿烂的艺术丰碑。小说以贵族青年贾宝玉、林黛玉的恋爱婚姻悲剧为主要线索,描写贾家荣、宁两府这个封建贵族大家庭的衰亡败落。作者还通过这个家族的社会联系的描写,笔触深入到封建社会的各个方面,生动地展开了封建社会走向腐朽没落这个特定历史时期现实生活的广阔画面。从而,揭示了封建社会必然没落的历史发展规律。
选项
答案
The novel" A Dream of Red Mansions" by Cao Xueqin is a monumental work in the history of Chinese literature. Taking as its main theme the tragic love between a young aristocrat, Jla Baoyu, and his cousin, Lin Daiyu, the. novel depicts the decline of a once - great - Manchu family. In describing in detail the social milieu of this aristocratic household the author presents a vivid panorama of everyday life and mirrors the progressive enfeeblement of feudal society.
解析
全文共有四句话要求翻译。原文第一句话基本上采用了“顺译法”。第二句话采用了“合译法”利用垂悬分词taking.一将原文两个分句合译为一整句。文章的第三、四句话共同采用了“合译法”,将两个整句合译成一句,使得译文简洁流畅。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3lvO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Humanshavealwaysbeenfascinatedbydreams.ThevividdreamspeoplerememberandtalkaboutareREMdream—thetypethatoccur
Humanshavealwaysbeenfascinatedbydreams.ThevividdreamspeoplerememberandtalkaboutareREMdream—thetypethatoccur
有着高度自信心的人通常很快乐,也更能够应付不利的境遇。高度自信可以产生安全感,也给人目标,并让人相信他们是社会的有用成员。而相反,缺乏自信的人无安全感,对于他们要达到目标的信念也较弱。当其他人成功的时候,没有自信的人会感到羡慕或者嫉妒。缺乏自信导致期望值较
每次的医学突破总会伴随着负面影响,譬如说避孕药丸,它产生于20世纪60年代,现在已经不算什么新闻了。它使妇女能够更多地控制自己的身体,也有利于控制人口增长。但它也导致人们开始对性别角色、性、自由和家庭的观念产生怀疑。它给全世界带来巨大的社会变化。这是好事吗
上海合作组织成员国能够超越彼此在地缘,文化等方面的巨大差异,紧密团结在一起,共同应对国际和地区风云变幻的考验,最根本的一点就是,上海合作组织的宗旨和原则符合各成员国的切身利益。它们是:第一,致力于发展成员国之间的睦邻友好关系;第二,致力于发展成员国在经济、
ItissaidthatinEnglanddeathispressing,inCanadainevitableandinCaliforniaoptionalSmallwonder.Americans’lifeexpe
A、Ibarelyhadenoughtimetofinishmypaper.B、Ididn’thearthephonebecauseIwastyping.C、SomeonecalledjustasIstarte
Weoftenhearandreadaboutcontroversialissuesinscienceandtechnology.Forexample,willradiationfromelectronicequipm
Thetermhomeschoolingorhometuition,asitiscalledinEngland,meanseducatingchildrenathomeorinplacesotherthana【
Thekidsarehangingout.Ipasssmallbandsofstudentsinmywaytoworkthesemornings.Theyhavebecomeafamiliarpartoft
随机试题
下常人空腹血浆中不应含有
有关低分子肝素的说法不正确的是
患儿,男,3岁,体重13kg,近1个月来食欲缺乏,面色少华,倦怠乏力,大便偏稀,夹有不消化食物,舌质淡,苔薄白。应首先考虑的中医诊断是
下列情形中,应当适用海关接受纳税义务人申报办理纳税手续之日实施的税率的是()。
某企业2008年通过民政部门向希望小学捐赠货物及价款35万元,已知该企业当年的利润总额为90万元,那么,准予在计算应纳税所得额时扣除的捐赠是()万元。
导游进行沿途风光讲解时,应注意()。
设A=,则(A*)-1=________.
下列关于计算机病毒的叙述中,正确的是__________。
A、Itisaschedulethatliststhetitlesoftheaccountsinthegeneralledgerandtheirdebitorcreditbalances.B、Itisthet
Withhumanfootprintsonthemoon,radiotelescopeslisteningformessagesfromaliencreatures(whomayormaynotexist).techn
最新回复
(
0
)