首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
送儿女来上学的以父亲居多,有些是父母同来,父母们本来千差万别的脸,个人化特征在此时得到淡化而呈现出相同的气质:劳碌、疲惫,初到异地的怯懦,和谨慎,以及其情甚殷,唯恐儿女吃亏的心态。 那样长而累人的旅途,那样繁琐耗人的手续,太能磨蚀人的锐气了。18岁
送儿女来上学的以父亲居多,有些是父母同来,父母们本来千差万别的脸,个人化特征在此时得到淡化而呈现出相同的气质:劳碌、疲惫,初到异地的怯懦,和谨慎,以及其情甚殷,唯恐儿女吃亏的心态。 那样长而累人的旅途,那样繁琐耗人的手续,太能磨蚀人的锐气了。18岁
admin
2014-02-15
35
问题
送儿女来上学的以父亲居多,有些是父母同来,父母们本来千差万别的脸,个人化特征在此时得到淡化而呈现出相同的气质:劳碌、疲惫,初到异地的怯懦,和谨慎,以及其情甚殷,唯恐儿女吃亏的心态。
那样长而累人的旅途,那样繁琐耗人的手续,太能磨蚀人的锐气了。18岁的孩子,少年得志的喜悦与轻狂,自下车起就一点点没了,跟在父母身后,满校园地跑,每办一项手续都得走很多路,问很多人,父母到处陪着笑脸。
选项
答案
In most cases it is male parents who perform this duty of escorting their children to college on the first day. With some families, both parents come. The highly individualized faces which normally should be different from any other faces in a thousand and one ways on this occasion typically lose their uniqueness; all faces display the same expressions: fatigue, exhaustion, the timidity and cautiousness of a new comer, and concern and fear that their children might be treated unfairly. What long and exhausting journeys! So many confusing and time-consuming procedures! They wear out people’s elan. All the gleefulness and conceit usually exhibit in "those eighteen-year-old youngsters who’ve just made it" disappear altogether. Following closely on the heels of their parents, they shuffle from place to place on the campus. The completion of each formality requires running hither and thither and asking this person and that, with their parents having to put on humble smiling faces all the time.
解析
1、本段描述一种带有普遍性的社会现象,故宜采用一般现在时为总体时态。
2、第2句前两个分句可译为感叹句表示强调。“繁琐耗人”其实指复杂耗时,根据下文的意思,可将其译为confusing and time—consuming,突出当事人的感受与难堪。“锐气”可用法语单词elan翻译,保留原文侃侃而谈,略带风雅的文体特点,也可用high spirit代替。“磨蚀”可译成corrode,也可译成wear out,两种译法均贴近原文的意思,同时保留其形象化特征,不过前者的重心在“蚀”,后者的重心在“磨”。
3、第3句较长,翻译为英语可分成几个简单句。“少年得志”是中文习语,可采取意译法;此处“跑”为突出其累的精神状态,可译为shuffle:“手续”可译为formality或procedure。
4、“走很多路,问很多人”可译成running hither and thither and asking this personand that;“陪着笑脸”意为勉强装出的谦恭的笑容,故可译成put on humble smilingfaces all the time。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3pZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
现代化的交通、电信与大众传媒手段使世界越来越小,国际社会如同一个地球村,居住在地球村里的各国人民在文化交流和冲撞中和睦相处、彼此尊重、共求发展。我赞同这样的看法:当代社会的民族文化不可能在自我封闭的状态下得到发展。在我看来,不同的文化应该相互学习
InthefirstepisodeofSixFeetUnder,apopularAmericantelevisionshowairedearlierthisdecade,alargecorporationtries
Accordingtothenews,whichofthefollowingdidn’thappenonTuesday?
Scienceisgenerallytakenasmeaningeither(a)theexactsciences,suchaschemistry,physics,etc.,or(b)amethodofthough
Today,therearemanyavenuesopeningtothosewhowishtocontinue1.______theireducation.However,nearlyallrequiresomeb
孔乙已是这样的使人快活,可是没有他,别人也便这么过。有一天,大约是中秋前的两三天,掌柜正在慢慢的结账,取下粉板,忽然说,“孔乙己长久没有来了。还欠十九个钱呢!”我才也觉得他的确长久没有来了。一个喝酒的人说道,“他怎么会来?……他打折了腿了。”掌柜
朋友关系的存续是以相互尊重为前提的,容不得半点强求、干涉和控制。朋友之间,情趣相投、脾气对味则合、则交;反之,则离、则绝。朋友之间要熟悉、再亲密,也不能随便过头、不恭不敬。不然,默契和平衡将被打破,友好关系将不复存在。每个人都希望拥有自己的私密空间,朋友之
我最大的爱好是沉思默想。我可以一个人长时间地独处而感到愉快。独享欢乐是一种愉快,独自忧伤也是一种愉快。孤独的时候,精神不会是一片纯粹的空白,它仍然是一个丰富多彩的世界。情绪上的大欢乐和大悲痛往往都是在孤独中产生的。孤独中,思维可以不依照逻辑进行。孤独更多地
A美国历史。题目考查1789年加入美国宪法的十条修正案叫什么,它们其实就是通常所说的BillofRights(权利和自由法案)。
A、Shehadablimpride.B、Shehadahorseride.C、ShetouchedtheHollywoodsign.D、Shestayedathome.A
随机试题
A.蝴蝶征B.靶征C.透明隔增厚征D.白质推挤征E.三角征肿瘤位于中线两侧并按胼胝体纤维分布,两边对称呈“蝴蝶样”改变,常为胼胝体肿瘤征象,是指
根据《会计专业职务试行条例》的规定,下列各项中属于会计专业职务的有( )。
做到党对公安工作的绝对领导,必须坚持( )。
为方便职工学习政策性文件。你单位要建立一个微信学习平台。领导让你负责,你怎么做?
地膜覆盖:增温保水
企业给那些过季商品或服务的顾客的一种减价,使企业的生产和销售在一年四季保持对稳定的定价方法是指()。
[*]
设A,B是n阶方阵,且AB=O,B≠O,则必有()
Readcarefullythefollowingexcerptoncreditcard,andthenwriteyourresponseinNOLESSTHAN200words,inwhichyoushould
A、Tohaveenoughsleep.B、Toexaminethemselvesatregularintervals.C、Toprovidebetterfoodoptionsandhealthservices.D、To
最新回复
(
0
)