首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我们应树立共同、综合、合作、可持续的亚洲安全观。共同,就是要尊重和保障每个国家的安全。综合,就是统筹维护传统和非传统领域的安全。合作,就是通过对话合作促进各国和本地区的安全。可持续,就是要发展和安全并重以实现持久安全。这一安全观顺应时代潮流,为亚洲安全合作
我们应树立共同、综合、合作、可持续的亚洲安全观。共同,就是要尊重和保障每个国家的安全。综合,就是统筹维护传统和非传统领域的安全。合作,就是通过对话合作促进各国和本地区的安全。可持续,就是要发展和安全并重以实现持久安全。这一安全观顺应时代潮流,为亚洲安全合作
admin
2018-07-31
60
问题
我们应树立共同、综合、合作、可持续的亚洲安全观。共同,就是要尊重和保障每个国家的安全。综合,就是统筹维护传统和非传统领域的安全。合作,就是通过对话合作促进各国和本地区的安全。可持续,就是要发展和安全并重以实现持久安全。这一安全观顺应时代潮流,为亚洲安全合作开辟了新的道路。中国是亚洲安全观的倡导者,也是积极践行者,愿以新型安全理念为指引,同其他国家共同努力,一道走合作共赢的安全之路。
选项
答案
We should formulate an Asian security concept based on common, comprehensive, cooperative and sustainable security. Common security means respecting and ensuring the security of each and every country. Comprehensive security means maintaining security in both traditional and non-traditional fields. Cooperative security means upholding both national security and regional security through dialogue and cooperation. Sustainable security means placing equal emphasis on development and security so as to achieve lasting security. This security concept conforms to the trend of the times and has blazed a new trail for security cooperation in Asia. China is both a proponent and active practitioner of this Asian security concept, and under its guidance, China is ready to make joint efforts with other countries to achieve security for all through win-win cooperation.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3yuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
ENGLAND’SECONOMYINTHE16THCENTURY(1)Inthelasthalfofthe16thcenturyEnglandemergedasacommercialandmanufactu
WritingBasedonReadingandListeningReadthefollowingpassage.Inthe19thcenturyNorthAmericanbisonpopulations
Whatisthediscussionmainlyabout?Theprofessorcategorizesjointsbyhowtheyareheldtogether.Indicatewhethereachsent
北京上周宣布人民币不再盯住美元,给全球货币、债券和商品市场带来冲击波。北京新的影响力由此清晰可见。通过购买国库券,中国向美国消费者和政府提供着廉价资金。如果人民币转而盯住一篮子货币导致中国减持美元资产,那么美国的债券收益率可能就会上升。美国的中国
由于大家都很努力地工作,这个项目提前完成了。
我希望你继续取得胜利,它对我是一个鼓舞。
Asurveyfoundthat64%ofAmericanswereuncomfortablewithanimalcloningand43%believedfoodfromcloneswasunsafe.
OldpeopleinThiengolysaytheycanrememberwhenthereweresomanytreesthatyoucouldn’tseethesky.Now,milesofreddish
Someadvancedeconomies,notablyJapanandGermany,faredbetterthanothersduringthe1970sand1980s.
Before,wheneverwehadwealth,westarteddiscussingpoverty.Whynotnow?Whyisthecurrentpoliticsofwealthandpovertyse
随机试题
边防检查主要是检查旅客入出境时所携带的行李物品中是否有违禁品(文物、武器、毒品、动植物和当地货币等)和超限额物品。()
在Word常用工具栏中,“格式刷”可用于复制文本或段落的格式。若要将选中的文本或段落格式重复应用多次,则最有效的操作方法是()格式刷按钮。
颅中窝骨折()
A.维拉帕米B.氢氯噻嗪C.多沙唑嗪D.卡托普利E.硝酸甘油合并3度房室传导阻滞的高血压患者不宜选用()。
对沥青混合料路面接缝的施工要求,下列()说法是正确的。
根据《村民委员会组织法》,下列关于“村民委员会性质”的说法,正确的一项是()。
我国《合同法》规定,当事人在合同中既约定了违约金,又约定了定金的,一方违约时,另一方()。
63,26,7,0,-2,-9,( )
有以下程序:#include<stdio.h>main(){intx=1,y=0;if(!x)y++;elseif(x==0)if(x)y+=2;
Weregrettoinformyouthatthematerialsyouorderedare______.
最新回复
(
0
)