首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Tang Dynasty, whose capital is Chang’an, is regarded by historians as the highest point in Chinese civilization. Stimulated by t
Tang Dynasty, whose capital is Chang’an, is regarded by historians as the highest point in Chinese civilization. Stimulated by t
admin
2017-01-18
35
问题
Tang Dynasty, whose capital is Chang’an, is regarded by historians as the highest point in Chinese civilization. Stimulated by the contact with India and the Middle East, the empire saw a great development in many fields. The Tang period was the golden age of literature and art. Served by a large class of Confucian literati selected through civil service examinations, the government system of Tang Dynasty was gradually perfected under the support of Confucian bureaucratic. By the middle of the eighth century A. D. , the power of Tang Dynasty began to ebb.
选项
答案
唐朝
(Tang Dynasty)被历史学家认为是中国文明最辉煌的时期。唐朝的首都在长安。在与印度和
中东
(theMiddle East)的交流中,在他们的促进下,唐朝在许多领域里得到了长足的发展。唐朝是文学和艺术的黄金时期。唐朝通过
科举制度
(civil service examinations)在全国选出优秀的
儒家文人
(Confucian literati)为政府效力,而唐朝的政府体系在
儒学官僚
(Confucian bureaucratiC)的支持之下也日臻完善。公元8世纪中期,唐朝势力开始衰落。
解析
1.第一、二句在翻译时可以整合为一句,其中“唐朝的首都在长安”可以翻译为非限制性定语从句。“被……认为是……”可以译为is regarded by…as…;“最辉煌的时期”即为鼎盛时期,可译为the highest point。
2.第三句中“在与印度和中东的交流中,在他们的促进下”,可采用合译法,即Stimulated by the contact with…。
3.第五句很长,结构较为复杂,翻译时,首先理清句子主干:唐朝的政府体系日臻完善。前半句可以处理成非谓语动词作原因状语的形式,即Served by…,serve原意为“服务”,也可作“效力”讲,与逻辑主语the government system ofTang Dynasty是动宾关系,故用过去分词形式;而其中再嵌套一个后置定语selected through…来修饰Confucianliterati;“在……的支持之下”译为under the support of…。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/52i7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Valentine’sDayissupposedtobeaboutloveandromance.Butunfortunately,itcanbejusttheopposite.Becauseofthat,Feb.
Globalwarmingmayornotbethegreatenvironmentalcrisisofthe21stcentury,but—regardlessofweatheritisorisn’t—wewo
ExerciseIsAllYouGetattheGymA)Whenyougotothegym,doyouwashyourhandsbeforeandafterusingtheequipment?Bring
TheNewOldAgeA)TheJapaneseseniorcitizenswhofoundedJeebaknewtheyweremakinghistorywhentheycoinedtheircompanymo
Whenchildrenhitpuberty(青春期),theirabilitytolearnasecondlanguagedrops.Theyfindithardertolearntheirwayarounda
Peopleintheirsixtiesshouldgotouniversitytoretrainbecausetheywillbeexpectedtoworkforlongerbeforeretirement,t
Oneinthreeemployeeswithacommute(路程)longerthan90minutessaytheyhavehadrecurringneckorbackpaininthepast12mon
A、Hisinjurykepthimathome.B、Hedidn’tthinkitnecessary.C、Hewastooweaktoseethedoctor.D、Hefailedtomakeanappoi
MyViewonMicro-blog1.目前,微博用户数量持续增长2.微博是一把双刃剑3.我的看法
Duringthenineteenthcentury,whenlittlewasknownaboutenvironmental-ismandconservation,itwascommontohearpeopleinE
随机试题
A.赭曲霉毒素B.黄曲霉毒素C.展青霉毒素D.T-2毒素E.伏马菌素引起食物中毒性白细胞缺乏症的是
A.克拉霉素B.青霉素C.庆大霉素D.两性霉素BE.氯霉素烧伤引起铜绿假单胞菌感染时最好选用
某工程采用FIDIC《施工合同条件》签订的合同,合同约定,物价浮动对合同价格的影响采用公式法调价。施工中因承包商的原因竣工延误1个月,合同应竣工月计算的调价系数Pn=1.02,实际竣工月计算的调价系数Pn=1.03,施工最后一个月支付工程进度款时,应取用的
2000版ISO9001要求组织编制的质量手册至少应包括()等内容。
重车重心高度从轨面起,一般不得超过1000mm,超过时可采取配重措施增加重车重心高度或限制该重车的运行速度措施。()
与2005年相比,2013年南非主要工业产品销售额增长超过50%的有:
下列关于国家主权及国防地理的表述,不正确的是:
GoldpricessoaredtothehighestlevelonJanuary25,2012intheUS.Andthe______metalsurgedto$1,720.35anounceonthe
甲称自己有张大千画作的真迹,因急需用钱要转让此画。乙知道后,要求购买该幅画作。甲乙商定画作价格50万元,乙先支付10万元,待权威部门鉴定画作为真品后,乙再支付剩余的40万元。甲乙在合同中约定,在乙支付所有价款前,画作所有权不发生转移。甲拿到10万元预付款后
已知文件INl6.DAT中存有100个产品销售记录,每个产品销售记录由产品代码dm(字符型4位)、产品名称mc(字符型10位)、单价dj(整型)、数量sl(整型)、金额je(长整型)几部分组成。其中:金额=单价×数量。函数ReadDat()的功能是读取这
最新回复
(
0
)