首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
As a candidate for the Master’s Degree program in translation, what do you think a professional translator should be equipped wi
As a candidate for the Master’s Degree program in translation, what do you think a professional translator should be equipped wi
admin
2010-12-21
91
问题
As a candidate for the Master’s Degree program in translation, what do you think a professional translator should be equipped with in order to bridge languages and cultures in your future career?
Write down your thoughts in an essay of about 400 words. Supply a title for your essay. Marks will be awarded for content, organization, grammar and appropriateness.
选项
答案
To Be a Professional Translator A lot of people believe that translation is just taking text and substituting them into other languages. However, this is not usually the case. As a candidate for the Master’s Degree program in translation, I think in order to become a good professional translator, one needs to know skill and experience in order to make the right analysis of the meaning in the target language, and have a deep understanding in native languages, as well as cultural differences. The first step is extensive reading of different translations of different kinds of texts, since translating requires active knowledge, while analyzing and evaluating different translations require passive knowledge. Therefore, receptive skills should be developed before the productive ones, i. e. by reinforcing their passive knowledge, students will eventually improve their active knowledge. Receptive skills improve the student’s language intuition and make them ready for actual translating. We should read different genres in both source and target languages including modern literature, contemporary prose, newspapers, magazines, advertisements, announcements, instructions, etc. Being familiar with all these genres is important, since they implicitly transfer culture specific aspects of a language. Specialized readings are also suggested: reading recently published articles and journals on theoretical and practical aspects of translation. The articles will not only improve the student’s reading skill in general, but also give them insights which will subconsciously be applied when actually translating. Secondly, writing skills, i. e. the ability to write smoothly and correctly in both source and target languages, are also important. Writing is in face the main job of a translator. We should become familiar with different styles of writing and techniques and principles of editing and punctuation in both source and target languages. Editing and punctuation improve the quality and readability of the translation. Besides classroom education, linguistic training and studying abroad you’re going to need some tools and resources for your language and document translations. First and foremost you’ll need a computer with internet connection. And, if you’re traveling abroad you might want to purchase an internet card so you always have the option of going online. You’ll also need to purchase word processing software, a telephone, answering machine and fax machine. Other resources include dictionaries, translation memory software. These tools can be quite expensive but will worth the investment in the long run. To sum up, to become a good translator, it is not something that can happen overnight. A lot of training, learning, and experience are needed to turn someone into a good translator. When engaging translators for your work, be sure to give them a detailed briefing on the work to be done. This will help minimize any misunderstanding and make the process more efficient.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/5Xua777K
本试题收录于:
翻译硕士(翻译硕士英语)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(翻译硕士英语)
专业硕士
相关试题推荐
appliedtranslationstudies
resourcesallocation
socialstatus
Bebop’slegacyis______one:bebopmayhavewonjazztherighttobetakenseriouslyasanartform,butit______jazz’smass
Researchersdiscoveredthatplantsinfectedwithavirusgiveoffagasthat______diseaseresistanceinneighboringplants.
Aboutonecommercialbankoutofeveryfourhasatrustdepartmentthatprovidesspecializedfiduciaryservicesforitscustomer
Scientistsseemingtocureandpreventinsulin-dependentdiabeteshavediscoveredwhatgoeswronginthebodiesofaspecialbre
Thefossilizedremainsofatypeofcamel______adoghavebeenfoundintheBadlandsofSouthDakota.
Since2011,whenStanfordUniversitylauncheditsfirst"massiveopenonlinecourses",thesefree,internet-enabledprogrammes
Historically,humansgetseriousaboutavoidingdisastersonlyafteronehasjuststruckthem.【C1】______thatlogic,2006should
随机试题
预防脑水肿,降低颅内压应采取的卧位是()。
诊断急性肾盂肾炎的最重要依据是清洁中段尿细菌培养菌落计数
某项目设计生产能力为年产5000台,每台销售价格500元,单位产品可变成本350元,每台产品税金50元,年固定成本265000元,则该项目的盈亏平衡产量为()台。
2017年1月9日印发的《上海创意与设计产业发展“十三五”规划》提出,在“十三五”期间,要着力把上海打造成()。
Man:HarvardortheStateUniversity,haveyoudecidedyet?Woman:Well,I’dratherbeabigfishinasmallpond.Question:Whi
总体为正态分布,总体方差未知且样本容量小于30,在这种情况下,平均数抽样分布为()。
Thispassageismainly______.itcanbeinferredfromthetextthattheachievementsbyVerdi______.
设工程一零件数据库中有4个基本表:供应商(供应商代码,姓名,所在城市,联系电话);工程(工程代码,工程名,负责人,预算);零件(零件代码,零件名,规格,产地,颜色);供应零件(供应商代码,工程代码,零件代码,数量)。
下列叙述中正确的是
WhyPeopleUsePseudonyms(假名字)?Youcan’tchoosethenameyouaregivenatbirth,butinmanycountriesyoucanchangeit
最新回复
(
0
)