首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
自译
自译
admin
2020-08-19
152
问题
自译
选项
答案
auto-translation
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/5m5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
半个多世纪前,我们的先辈曾经聚集在一起,建立了联合国。58年来,联合国在维护世界和地区和平,推动人类进步发展方面的成就有目共睹。《联合国宪章》中“彼此以善邻之道,和睦相处”,“促成大自由中之社会进步及较善之民生”等精神,已被国际社会广泛认同。
coverttranslation
可接受性
工具型翻译
学术翻译
翻译单位
theallocationofresources
whisperedinterpreting
consecutiveinterpreting
Nowherebutinthecontinuousresearchwork______findthemeaningofhislife.
随机试题
逍遥散所主证候病机要点是()
关于不可复性关节盘前移位临床特征的描述,错误的是()
保证人和债权人可能就下列哪些合同,签订最高债权额保证合同?()
根据房地产经纪活动促成的房地产交易类型,可将房地产经纪业务分为房地产转让经纪业务和()等。
在浇筑钢筋混凝土实心桩时,上层桩的浇灌,待下层桩的混凝土达到设计强度的()以后进行,重叠层数不超过四层。
操作系统是软件系统的核心。()
优质服务就是在标准化服务的基础上再提供()的各种需求,在尽可能的范围内满足顾客。
近几年中国的投资环境发生了根本性的变化,劳动力成本上升、劳动保护加强、土地成本上升、环保成本上升、能源资源使用成本上升、优惠政策取消,外资企业需要在更高的成本上与内资企业竞争,这是外资企业必须正视的事实和趋势。但要素和能源资源成本上升,伴随的是生产方式和经
下列生理或病理过程中,属于正反馈的是
以下叙述中正确的是()。
最新回复
(
0
)