首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
纽约市是美国最大的城市,约有1100万的人口居住在纽约市及其郊区。纽约市主要分布在哈得逊河入海口的三个岛屿上。纽约市中心及许多著名景观都坐落于曼哈顿岛。一些世界最著名的摩天大楼矗立在纽约市的大街上。第五大街是著名的商业街,而百老汇则因剧院而闻名。或许纽约市
纽约市是美国最大的城市,约有1100万的人口居住在纽约市及其郊区。纽约市主要分布在哈得逊河入海口的三个岛屿上。纽约市中心及许多著名景观都坐落于曼哈顿岛。一些世界最著名的摩天大楼矗立在纽约市的大街上。第五大街是著名的商业街,而百老汇则因剧院而闻名。或许纽约市
admin
2011-01-10
40
问题
New York City is the largest city in the United States. More than 11 million people live in New York and its suburbs. The city stands mainly on three islands that lie at the mouth of the Hudson River. The island of Manhattan holds the heart of New York and many of its most famous sights. Some of the world’s greatest skyscrapers tower above its streets. Fifth Avenue is a famous shopping street, and Broadway is known for its theatres. Perhaps New York’s best-known sight is the Statue of Liberty, one of the largest statues on Earth. It stands on an island in New York Harbor.
选项
答案
纽约市是美国最大的城市,约有1100万的人口居住在纽约市及其郊区。纽约市主要分布在哈得逊河入海口的三个岛屿上。纽约市中心及许多著名景观都坐落于曼哈顿岛。一些世界最著名的摩天大楼矗立在纽约市的大街上。第五大街是著名的商业街,而百老汇则因剧院而闻名。或许纽约市最著名的景观要数自由女神像,她是世界上最大的雕像之一,位于纽约港内的一个岛上。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/5ncO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Richardhasan______manner,althoughhecomesfromamiddle-classfamilybackgroundandhasreceivedhiseducationatCambridge.
"Whatdoesthemiddlemandobutaddtothepriceofgoodsintheshops?"Suchremarksareaimedattheintermediateoperationsb
Doctorswarnedsun-starvedtouristswhoreceivedtoomuchsunlightthattheywereatseriousriskthanothersofcontractingski
Thecritic’sassessmentofthebookisthatitisbeautifullywritten.
Initiallyhisbookdidnotreceivemuchattention,buttwoweeksafterthecritic’sreviewappearedinthenewspapers,itclimb
Peterwasseencryingwhenhecameoutoftheoffice.Wecandeducethathemusthavebeenpunished.
主席先生,女士们、先生们:目前,国际形势正处于深刻变化之中。和平与发展仍然是当今时代的主题,总体和平的国际环境为世界经济发展提供了有利条件;科技进步日新月异并孕育着新的重大突破,前所未有地提高了人类认识、把握宏观和微观世界的能力,展现了新的发展
过度看电视对身体有害。但如果有节制地观看,那么我们就能从中受益,因为它可以起到放松、娱乐和教育的作用。关键词汇:harmful:有害的;constantly:经常;moderate:适度的,relaxation:放松。这句话要注意的是代词it所指的内容,要
美国人交朋友主要有四种方式:工作中、学校里、通过共同的爱好或者一个共同的兴趣,比如说志愿者工作,或者通过一个互相的朋友网。这句话主要讲的是四个方面,第一句话总的不难听懂,后面四个方面也不难听懂,这句话的翻译难点在于要作好比较。四个方面可以简单地记成work
随机试题
阅读下列利用递归来求n!的程序。classFactorialTest{staticlongFactorial(intn){//定义Factorial()方法if(n==1)return1;elsereturn
火灾光警报器不应设置在每个楼层的()部位。
A、负重较大的膝关节、髋关节、脊柱B、两侧骶髂关节C、近侧指间关节D、跟骨、距骨、腕骨、胫腓骨下端、股骨E、外露的四肢关节如膝、踝、肘、腕松毛虫样骨关节炎好发于______。
关于宫颈锥切术,正确的是
施工现场与城乡公共道路的通道的开通应由()解决。
()主张政府不应干预经济,不应把预算收支作为干预经济的工具。
界定了会计信息的时间段落,为权责发生制、可比性原则等奠定了理论与实务基础的会计核算基本前提是()。
一体化的战略信息管理包括()。
在数据库的三级模式结构中,外模式/模式映像的个数
Peter,whomeveryonesuspected,______tobeinnocent.
最新回复
(
0
)