首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The old man would surely be proud. This week some 300 representatives, from 35 different countries, gathered in Beijing’s Great
The old man would surely be proud. This week some 300 representatives, from 35 different countries, gathered in Beijing’s Great
admin
2014-07-25
76
问题
The old man would surely be proud. This week some 300 representatives, from 35 different countries, gathered in Beijing’s Great Hall of the People for the first-ever Confucius Institute conference. This was no philosophical pow-wow, but the world’s largest-ever conference on teaching Chinese as a foreign language. Confucius Institutes are China’s answer to the Alliance Francaise, Germany’s Goethe Institute and the British Council, and officials hope they will help meet a growing global demand for Chinese-language education.Confucius Institutes have got off to a roaring start. The first was established in Tashkent in Uzbekistan in June 2004, the 75th in Cracow in Poland exactly two years later. No other Chinese international franchise has done as well. Officially, they are overseen by Hanban, the agency charged by the Education Ministry with promoting the teaching of Chinese overseas. But Hanban’s staff of only around 50 can barely cope with the volume of applications, on top of its other duties which include administering Hanyu Shuipin Kaoshi, the standard test of proficiency in Chinese.
选项
答案
孔老夫子肯定会感到自豪。本周,来自35个国家的近300名代表在北京人民大会堂召开了首届孔子学院大会。这不是一次讨论哲学思想的会议,而是迄今为止最大的一次研究对外汉语教学的大会。孔子学院的意义如同法兰西联谊会、德国歌德学院和英国文化协会,中国官员希望它将有助于满足全球对汉语教学日益增长的需求。 孔子学院一开始发展就非常迅猛。第一所孔子学院于2004年6月在乌兹别克斯坦塔什干成立,短短两年后在波兰克拉科夫就成立了第75所。目前中国还没有哪一家国际机构能与之媲美。这些孔子学院的官方主管部门为国家汉办(国家汉语国际推广领导小组办公室),后者是教育部下属机构,负责海外汉语教学推广。不过,仅有50名左右工作人员的汉办实在难以应付纷至沓来的办学申请,而且它还担负其他一些职责比如汉语水平考试管理。
解析
这篇文章节选自《经济学人》(The Economist)。随着中国经济的高速发展,孔子学院日渐风靡全球,世界各国争相开办孔子学院的同时,也加深了对中国古典文化和价值观的理解。这篇文章记载了孔子学院的发展和办学情况。
1.The old man结合上下文,应当译为“孔老夫子”。
2. some一词,做限定词使用时,表示“约,大约”,例如,Some 2000 were present.(大约有2000人出席。),故some 300 representatives译为“近300名代表”。
3.the first-ever Confucius Institute conference:首届孔子学院大会。
4.pow-wow:(北美印第安人)议事会;会议,聚会。故no philosophical pow-wow译为“不是一次讨论哲学思想的会议”。
5.teaching Chinese as a foreign language:对外汉语教学(对外汉语)。
6. sb’s answer to something:someone or something that is considered to be just as good as amore famous person or thing(与……一样有名、出色”、 “具有与……等同的意义或重要性),故Confucius Institutes are China’s answer to the Alliance Franqaise,Germany’s Goethe Institute and the British Council.译为“孔子学院的意义如同法兰两联谊会、德国歌德学院和英国文化协会”。
7. get off to a bad/good start:开局不顺/顺利。“Confucius Institutes have got off to a roaring start”译为“孔子学院一开始发展就非常迅猛”。
8. charged by the Education Ministry with promoting the teaching of Chinese overseas:是教育部下属机构,负责海外汉语教学推广。
9. barely cope with:实在难以应付。
10.Volume:a considerable quantity(数量巨大的),可用四字格表示为“纷至沓来的”,故the volume of applications译为“纷至沓来的办学申请”。
11.on top of:in addition to (另外,紧接着)。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/70pO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Whichofthefollowingstatementsistrueofthevocalcords?
CharlesDickenswroteallofthefollowingEXCEPT
PoliticsandEnglishInourtime,politicalspeechandwritingarelargelythedefenceoftheindefensible.Thingslikethec
AgricultureinBritainI.Britishagricultureanditssupportingareas:accountforaround(1)______ofGNP.II.Smallpercentage
Women’smindsworkdifferentlyfrommen.Atleast,thatiswhat【M1】______mostmenareconvincedof.Psychologistsvi
Australiaistheworld’slargestexporterof______.
ThePrimeMinisterinBritainisheadof______.
Inanefforttoproducethelargest,fastest,andmostluxuriousshipfloat,theBritishbuilttheTitanic.Itwassosuperiort
中华民族历来尊重人的尊严和价值。还在遥远的古代,我们的先人就已提出“民为贵”边墨想,认为“天生万物,唯人为贵”,一切社会的发展和进步,都取决于人的发展和进步,取决于人的尊严的维护和价值的发挥。中国共产党领导人民进行革命、建设和改革,就是要确保全中国人民获得
ThesymbolmarkingthedeclinationoftheBritishEmpireis
随机试题
8岁以上儿童(或身高大于143cm)可以到前排乘车。()
简述母系氏族公社与后世的国家共同体对社会的管理有所不同的表现。
尿后余沥不尽多由于
A、中性粒细胞增多B、成熟淋巴细胞增多C、嗜酸性粒细胞增多D、单核细胞增多E、嗜碱性粒细胞增多上消化道出血()。
世亚行贷款项目的土建工程采购通常采用国际竞争性招标和国内竞争性招标两种采购方式。其中在国际竞争性招标方式下,留给投标人准备资格预审申请文件和投标文件的时间通常不允许少于()
一国的货币概览如下:根据上述材料回答下列问题:
(2018年淄博)知觉的理解性是指()
甲犯盗窃罪被判12年,抢劫罪被判15年,诈骗罪被判10年,数罪并罚决定执行25年,执行3年后,犯故意伤害罪,被判10年。下列判断正确的是()。
小伟从家到学校去上学,先上坡后下坡。到学校后,小伟发现没带物理课本,他立即回家拿书(假设在学校耽误时间忽略不计),往返共用时36分钟。假设小伟上坡速度为80米/分钟,下坡速度为100米/分钟,小伟家到学校有多远?
Inspiteoftheattractions,Guidehasnotadoptedthisuniformapproach,mainlybecauseunifyingratherdifferenttypesofobje
最新回复
(
0
)