首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
交换机是目前国内拥有自主知识产权、可与国外相媲美的少数几种高新技术产品之一,但是由于外国公司的倾销导致的恶性竞争,使得中国的厂商们被逼得“喘不上气来”。之所以造成上述的状况,除了宏观的调控不力以外,不难发现中国通信企业普遍缺乏资金投入。中国电子工业部已制定
交换机是目前国内拥有自主知识产权、可与国外相媲美的少数几种高新技术产品之一,但是由于外国公司的倾销导致的恶性竞争,使得中国的厂商们被逼得“喘不上气来”。之所以造成上述的状况,除了宏观的调控不力以外,不难发现中国通信企业普遍缺乏资金投入。中国电子工业部已制定
admin
2013-05-19
54
问题
交换机是目前国内拥有自主知识产权、可与国外相媲美的少数几种高新技术产品之一,但是由于外国公司的倾销导致的恶性竞争,使得中国的厂商们被逼得“喘不上气来”。之所以造成上述的状况,除了宏观的调控不力以外,不难发现中国通信企业普遍缺乏资金投入。中国电子工业部已制定了通信制造业发展的“本地化”方针。一方面,大力开发生产具有自主知识产权的通信设备;另一方面,鼓励和促使外国公司向中国转移技术,建立合资企业。
选项
答案
Chinese switchboards are one of few telecom products that can compare to those made overseas, but unfortunately many foreign firms are dumping switchboards and switchboard parts onto the Chinese market, making the going rather tough for those Chinese telecommunications manufacturers that do show some promise. Many Chinese firms, although they turn out good products, find it hard to raise necessary capital. The Ministry of Electronics is now formulating policies to ensure that Chinese firms have a fair chance at development, by requiring more technology transfers from overseas firms and by ensuring the intellectual property rights of Chinese manufacturers. The main vehicle for this new policy is to be joint-venture firms.
解析
本篇节选自《今日中国》的《群雄逐鹿的中国电信市场》,作者吕晖。新闻翻译时,要以译文读者为中心,尽量使译文读者不需要费太多气力,就可以读懂译文。在新闻报道翻译中,可以根据实际情况适当地增减内容或调整语序。
交换机:switchboard。
外国公司的倾销导致的恶性竞争: “外国公司的倾销”在此处指“外国公司在中国市场倾销交换机以及交换机的部件”,译文中需要增补“中国市场”, “交换机以及交换机的部件”,可以省略“恶性竞争”。众所周知,倾销必然导致恶性竞争,无需赘言。
使得中国的厂商们被逼得“喘不上气来”: “喘不上气来”是非常形象化的语言,即他们处境相当困难。另外,这些中国厂商本来是很有前途,可以大放异彩的企业,这个内容需要增加,即“…that do show some promise”。
中国电子工业部:The Ministry of Electronics。
鼓励和促使外国公司向中国转移技术:…requiring more technology transfers from overseas firms。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/LT4O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Butthiswasnotgenerallyaworkthatsuggestedmetaphorsoranythingotherthanbeautifulshapes,prettydrawnbyattractived
Cultureisoneofthemostchallengingelementsofthenational1.______marketplace.Thissystemoflearnedbehaviorpatternsc
Whileprivateequitydeal-makingwasnolongerallBlackstonedoes,itwasworthbeingdefendedfromcriticswhouseditasapo
Intoday’sworld,insuranceplaysavaluableroleintheeconomicand1.______socialwelfareoftheentirepopulation.Thewish
FiveyearsafterCaliforniastartedcrackingdownonjunkfoodinschoolcafeterias,anewreportshowsthathighschoolstudent
Ifyou,likeme,distrustschoolcafeterias,youpackhomemadelunchesforyourchildren,asIdiduntilmysonsfinishedhighs
Ifyouhaveachildenteringgradeschoolthisfall,fileawayjustonenumberwithallthoseback-to-schoolforms:65percent.
Whileearlyliteracyskillsareimportantforachild’sgrowth,therearesomewhoquestionwhetherweareforcingourkidstor
Everymorningatfour-thirty,sixtyconcretetrucks—fromBrooklyn,fromQueens,fromNewJersey—raceinthedarkoverbridgesa
新加坡报纸说,中国是世界四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的森林、壮丽的山河,如利剑直插云霄的高峰、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊及富有中华文化光辉的名胜古迹,令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五千多年的历史,遗留下无数的历史文物、珍珠宝藏、古迹
随机试题
速脉是指脉率超过
设备出厂时,一般都要进行良好的包装,运到安装现场后,将包装箱打开予以检查。设备开箱检查,()应派代表参加。
上诉场景中,甲承包商的诉讼时效期间届满的时间是( )。诉讼时效,是指权利人在法定期间内,未向人民法院提起诉讼请求保护其权利时法律规定消灭其( )的制度。
加油站的汽油罐和柴油罐应()。
以CIF纽约成交的出口货物,从上海口岸申报出口,其完税价格为海关审定的CIF纽约价格扣除上海至纽约的运保费并扣除出口税。
管道煤气集资费(初装费)业务应按()税目征收营业税。
在正常使用网络的前提下,可以有效防止黑客人侵的做法是()。
下列选项中,属于附条件民事法律行为的是()。
有下列函数定义:intfun(doublea,doubleB){returna*b;}若下列选项中所用变量都已正确定义并赋值,错误的函数调用是()。
Wealwayslookfortheseclotheswhichareaperfectcombinationofstyle,comfortand_______.
最新回复
(
0
)