首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
黄山位于安徽省南部。它风景独特,尤以其日出和云海著称。要欣赏大山的宏伟壮丽,通常得向上看。但要欣赏黄山美景,就得向下看。黄山的湿润气候有利于茶树生长,是中国主要产茶地之一。这里还有许多温泉,其泉水有助于防治皮肤病。黄山是中国主要旅游目的地之一,也是摄影和传
黄山位于安徽省南部。它风景独特,尤以其日出和云海著称。要欣赏大山的宏伟壮丽,通常得向上看。但要欣赏黄山美景,就得向下看。黄山的湿润气候有利于茶树生长,是中国主要产茶地之一。这里还有许多温泉,其泉水有助于防治皮肤病。黄山是中国主要旅游目的地之一,也是摄影和传
admin
2021-01-06
59
问题
黄山位于安徽省南部。它风景独特,尤以其日出和云海著称。要欣赏大山的宏伟壮丽,通常得向上看。但要欣赏黄山美景,就得向下看。黄山的湿润气候有利于茶树生长,是中国主要产茶地之一。这里还有许多温泉,其泉水有助于防治皮肤病。黄山是中国主要旅游目的地之一,也是摄影和传统国画最受欢迎的主题。
选项
答案
Located in southern Anhui province in eastern China, Huangshan is known for its unique natural scenery, particularly sunrises and sea of clouds. To appreciate the magnificence of the mountain, you have to look upward in most cases; while to enjoy the fascinating landscape of Huangshan, you’ve got to look downward. The humid climate of the area offers favorable conditions for tea trees to grow, which makes the surrounding area of Huangshan one of the major producers of tea. The mountain is also home to numerous hot springs, which are helpful for preventing skin disease. As one of the top tourist destinations in China, Huangshan represents the most popular theme of photographic works and traditional Chinese paintings.
解析
1.翻译第一、二句时,“位于…”一般交代事实背景,放在句首,可用句式Situated/Located in…;“风景独特”还可译为extraordinary landscape。
2.翻译第三、四句时,“要……,得……”需按照英文行文习惯调整句子结构:to…,you have to…;“宏伟壮丽”还可译为splendid、gorgeous或spectacular。
3.翻译第五句时,“气候有利于……,是……之一”表明前因后果,选用句式为:主句+which从句;“湿润气候”可译为humid climate。
4.翻译第六句时,“这里……,其泉水……”中的“其”通常处理为which;“温泉”译为hot spring。
5.翻译最后一句时,“黄山是……,也是……”属于并列结构,可采用句式A is both…and…,或者断句处理为A is…It is also…;“主要旅游目的地之一”译为one of the top/leading tourist destinations。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/73O7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
WhatIfACollegeEducationJustIsn’tforEveryone?[A]LongbeforethepresidentsworelastyearthatAmericawill"havethehi
A、Itusesanextensivevocabulary.B、Itisusefulasateachingtool.C、Childrenfinditboring.D、Itsauthorisunknown.B对话中提到
Ofallthelessonstaughtbythefinancialcrisis,themostpersonalhasbeenthatAmericansaren’tsogoodatmoney-management.
A、Ironandcopper.B、Goldandcopper.C、Nickelandbronze.D、Ironandbronze.A短文提到海床上有很多有价值的矿物质,suchas后又以铁、铜作为例子,故选A。
A、Toreachanagreementbetweenthetwosides.B、Toinvitesomecelebritytojointhenewfirm.C、Topublicizetheiractivities.
A、HelikesSwedenbetterthanEngland.B、Heprefershotweathertocoldweather.C、HeisanEnglishmanlivinginSweden.D、Hevi
A、Upgradeitsnetworkcapacity.B、Improvecustomerservices.C、Developnewproducts.D、MarketmoreiPhones.A信息明示题。由AT&Tplanst
Manyprivateinstitutionsofhighereducationaroundthecountryareindanger.Notallwillbesaved,andperhapsnotalldeser
A、Theyhaveunwrittenregulations.B、Theyneverpunishtheviolators.C、Theyhavethepromisingprospects.D、Theyhavestrictru
A、Whenhecan’tgethispointacross.B、Whenpeoplearenotreceptivetonewideas.C、Whenhecomesintoconflictwithhiscolle
随机试题
在项目范围管理中,企业管理层主要关注________。
化工厂生产区登高(离地面垂直高度)()必须系安全带。
我国城市社区教育的开展一般在()
下列不属于X线照片影像的物理因素的是
A、乙酰乙酸B、丙二酸C、丙酮酸D、α一酮戊二酸E、草酰乙酸可以直接转变为谷氨酸的物质是
患者,女性,70岁。慢性支气管炎病史30年。一周前感冒后再次出现咳嗽、咳痰。痰白质黏,伴有呼吸困难、乏力。以“慢性支气管炎合并慢性阻塞性肺气肿”入院治疗。指导患者加强腹式呼吸的原因是
企业战略是指企业为了适应未来环境的变化,寻求长期生存和稳定发展而制定的()的谋划与方略。
学生学习了A×B=B×A后,得出3×5=5×3的结果,这属于()
王家村西瓜大丰收后,全村男女老少分四个组品尝西瓜且每组人数正好一样多,小伙子一人吃1个,姑娘两人吃1个,老人三人吃1个,小孩四人吃1个,一共吃了200个西瓜。问王家村品尝西瓜的共有()。
Theissuepriceofthecompany’sshares_______(对许多人来说太高了).
最新回复
(
0
)