首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
豫园是上海著名的古典园林,已有400多年历史。花园设计独特,具有明清两代南方的建筑艺术的风格。园内共有40余景,景色自然迷人,亭台楼阁、假山池塘和谐对称、协调均衡,其布局之精致自古至今闻名江南。 豫园原为明代一位大官的私家花园,始建于1559年,直
豫园是上海著名的古典园林,已有400多年历史。花园设计独特,具有明清两代南方的建筑艺术的风格。园内共有40余景,景色自然迷人,亭台楼阁、假山池塘和谐对称、协调均衡,其布局之精致自古至今闻名江南。 豫园原为明代一位大官的私家花园,始建于1559年,直
admin
2014-01-09
45
问题
豫园是上海著名的古典园林,已有400多年历史。花园设计独特,具有明清两代南方的建筑艺术的风格。园内共有40余景,景色自然迷人,亭台楼阁、假山池塘和谐对称、协调均衡,其布局之精致自古至今闻名江南。
豫园原为明代一位大官的私家花园,始建于1559年,直到二十年后才建成。此后曾几经变迁,屡遭摧残。所幸的是,至1949年上海解放时,园内的主要景点尚完好无损。从1956年开始,豫园经过多次修缮,重现其昔日光彩。
选项
答案
Yu Yuan Garden is a famous classical garden in Shanghai, with a history of more than 400 years. Ingenious in design, the garden is typical of the southern architectural style of the Ming and Qing Dynasties. It has some 40 different scenes, presenting an attractive landscape. The pavilions, terraces, towers, rockeries and ponds are laid out in perfect harmony and balance. This exquisite layout has been renowned in the south of the Yangtze River since ancient times. Yu Yuan Garden was originally a private garden of a high-ranking official in the Ming Dynasty. Its initial construction started in 1559, and it was not completed until 20 years later. Later on, it underwent many changes and suffered repeated devastation. Luckily, by the time Shanghai was liberated in 1949, main scenic points in the garden were still in good condition. After a number of renovations which first began in 1956, Yu Yuan Garden has regained its splendor of the former days.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/7gcO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Theaccuracyofscientificobservationandcalculationsisalwaysatthemercyofthescientist’stimekeepingmethods.
Sadly,whiletheacademicindustrythrives,thepracticeoftranslationcontinuesto________.
Inthepopularmind,theInternetistherealizationoftheglobalvillage,wheretheflowofinformationandideasisunimpeded
Modernindustrialsocietygrantslittlestatustooldpeople.Infact,suchasocietyhasasystemofbuilt-inobsolescence.The
Modernindustrialsocietygrantslittlestatustooldpeople.Infact,suchasocietyhasasystemofbuilt-inobsolescence.The
Thepresentsituationofpeople’sabnormalbehaviorsspeaksvolumesforthefactthatthereisalargenumberofpeoplewhoseth
Accordingtothemedia,AudiA6Lhasdevelopedandperfectednow.
Althoughourfaithinmanyofthethingsinwhichourforefathersferventlybelievedhasweakened,ourconfidenceinthecurativ
Wehavetoacknowledgetooweneverknowtheoneswestop.It’snosmallthingstogofrom13to4,giventhewayitripplesthr
下面你将听到的是一段有关海洋的讲话。海洋是全球生命支持系统的一个不可缺少的组成部分。海洋不仅是自然资源的宝库,同时也是我们人类居住环境的重要调节器。中国政府高度重视海洋的开发和保护,不断加强海洋综合管理,促进海洋产业的协调发展。中国已经
随机试题
建设工程物资采购合同中,采购方提货的,交货日期()。
有限的器官供体与大量需要移植器官的患者之间存在供不应求的矛盾。因此,对有限器官供体的分配存在着尖锐的伦理问题,在下列争论的问题中哪项是绝大多数国家明确反对的
“简化治疗方案”是提高患者依从性的有效的方法,以下方案中最符合此原则的是
在运输过程中需经过分拣拼装作业才能完成货物送达收货人的运输组织方式是整车发运。()
太阳能热水器()
于先生一家属于富足小康之家,为了合理安排投资与保险以实现未来规划,于先生聘请了理财规划师帮助其进行全方位理财规划。理财规划师通过与于先生沟通,获得了以下家庭、职业与财务信息:一、案例成员二、收支情况1.收入情况:于先生年资10年,税前月收入1600
关于知识与智力的关系,下列说法错误的是()。
郭沫若对于()相当于()对于《管锥编》
在设计条件宏时,对于连续重复的条件,要代替重复条件表达式可以使用符号()。
It’smyhonortoofferatoasttoourguestsfromChina.OnbehalfoftheAmericanpeople,mywifeandIwelcomeyoutotheUnit
最新回复
(
0
)