首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
香港虽为弹丸之地,但却是七百多万市民的安居之所。入境处时刻守在最前线,为香港、为市民尽心把关,在各个管制站执行有效的出入境管制;在本地打击非法劳工及违反入境条例的罪行;并且积极与其他地方的执法机关合作,共同打击跨境偷渡及行使伪证等行为,致力维护香港的治安及
香港虽为弹丸之地,但却是七百多万市民的安居之所。入境处时刻守在最前线,为香港、为市民尽心把关,在各个管制站执行有效的出入境管制;在本地打击非法劳工及违反入境条例的罪行;并且积极与其他地方的执法机关合作,共同打击跨境偷渡及行使伪证等行为,致力维护香港的治安及
admin
2022-06-23
66
问题
香港虽为弹丸之地,但却是七百多万市民的安居之所。入境处时刻守在最前线,为香港、为市民尽心把关,在各个管制站执行有效的出入境管制;在本地打击非法劳工及违反入境条例的罪行;并且积极与其他地方的执法机关合作,共同打击跨境偷渡及行使伪证等行为,致力维护香港的治安及稳定。此外,入境处亦为市民提供多元化的服务,包括签发高度防伪的身份证和旅行证件;及办理出生、死亡和婚姻登记等。由此可见,入境处的工作,与香港社会及市民的生活的确息息相关。
选自香港保安局局长在入境事务学院结业会操致辞
选项
答案
Despite being only a small place, Hong Kong is the home of more than seven million people. Being Hong Kong’s gatekeeper, the Immigration Department takes great effort in guarding our control points and enforcing effective immigration control. Besides, the department is tasked with combating illegal workers and immigration offenders, as well as actively co-operating with law enforcement agencies of other places to combat cross-boundary illegal migration and the use of forged documents so as to safeguard law and order in Hong Kong. The department also provides diversified services to Hong Kong residents, among which are the issuance of highly-secure identity cards and travel documents, and the processing of registration for births, deaths and marriages. It can be seen that the work of the department is indeed closely linked with the well-being of Hong Kong society and the livelihood of its residents. Speech at the Passing-out Parade of the Immigration Service by the Secretary for Security
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/8C5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
联合国环境署
循环经济
战略性新兴产业
绿色增长
我们大家生活在同一个星球上,因此我们要共同对付人类生存与发展面临的挑战。生态环境恶化,贫困失业,人口膨胀,疾病流行,毒品泛滥,国际犯罪活动猖獗,以及妇女儿童权益得不到保障等等,都是事关人类生存与发展的全球性问题。发达国家对其在工业化,现代化过程中造成的生态
由于电脑业是一个相对比较新和开放的领域,所以电脑职业本身既无时间,也无组织能力去建立一套有约束力的道德规范。历史久一些的职业,如医学业和法律业,已有差不多几个世纪的时间来形成他们的行为准则。另外还有一个问题是,和医生或律师的开业有所不同,电脑的使用超出了电
AIDSHittingAfricanFarmSectorHardOncealargelyurbanproblem,AIDShasmovedtoruralareasindevelopingcountries,d
在过去的二十年里,有将近50万的中国知识分子去了西方国家,特别是美国。据说上海在国外的音乐家足以组成一个世界一流的交响乐团。在科技界、医学界和体育界,同样存在相同的情况。中国知识分子移居国外是因为他们认为在国内不能充分发挥自己的才能。由于各种各样的原因,他
当今世界正处于大发展、大变革、大调整时期。世界多极化和经济全球化深入发展,国与国相互依存,利益交融已达到前所未有的程度。求和平、谋发展、促合作成为不可阻挡的时代潮流。但世界局部冲突和热点问题此起彼伏,南北差距拉大,传统安全威胁和非传统安全威胁相互交织,世界
网红
随机试题
紫外线红斑反应的高峰一般出现在
下列椎体双侧横突有横突孔,其内有椎动静脉通过的是
眼睑外翻矫正手术,眼睑部皮肤切开的形状为
在某工程网络计划中,已知工作M的总时差和自由时差分别为4天和2天,监理工程师检查实际进度时发现,该工作的持续时间延长了3天,说明此时工作M的实际进度()。
编写教科书的直接依据和国家衡量各科教学的主要标准是()。(2015·广东)
在这种情况下,保存一点点文明变得十分______,只能保存痛苦。因为只有痛苦,才能把衰败的过程延缓,______在衰败之后种下复兴的希望。填入横线部分最恰当的一项是()。
Interviewer:LetmeseeifIunderstoodyou.Youmeanthatyoucanworkextrahoursifneeded,right?Interviewee:______
J.Martin认为,在企业的环境中最稳定的因素是什么?
Therearemanymedicalproblemsinthemodernsociety.Oneofthemostalarmingmedicalproblemsintheworldisa【1】diseasenam
ThephilosophyoftheCyrenaicschool,foundedbyAristippus,proceedsontheassumptionthathappinessis,inpointoffact,th
最新回复
(
0
)