首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Under the 1996 constitution, all 11 of South Africa’s official languages "must enjoy equality of esteem and be treated equitably
Under the 1996 constitution, all 11 of South Africa’s official languages "must enjoy equality of esteem and be treated equitably
admin
2013-08-05
117
问题
Under the 1996 constitution, all 11 of South Africa’s official languages "must enjoy equality of esteem and be treated equitably". In practice English, the mother tongue of just 8% of the people, increasingly dominates all the others. Its hegemony may even threaten the long-term survival of the country’s African languages, spoken as the mother tongue of 80% of South Africans, despite the government’s repeated promises to promote and protect indigenous languages and culture.
Under apartheid, there were just two official languages, English and Afrikaans, a variant of Dutch with a dash of French, German, Khoisan (spoken by so-called Bushmen and Hottentots), Malay and Portuguese. Pre-colonial African languages were relegated to the black townships and tribal "homelands". Even there, English was often chosen as the medium of education in preference to the inhabitants’ mother tongues. Black South Africans increasingly rejected Afrikaans as the language of the main oppressor, English was a symbol of advancement and prestige.
Today, 16 years after the advent of black-majority rule, English reigns supreme. Not only is it the medium of business, finance, science and the internet, but also of government, education, broadcasting, the press, advertising, street signs, consumer products and the music industry. For such things Afrikaans is also occasionally used, especially in the Western Cape province, but almost never an African tongue. The country’s Zulu-speaking president, Jacob Zuma, makes all his speeches in English. Parliamentary debates are in English. Even the instructions on bottles of prescription drugs come only in English or Afrikaans.
Yet most black South Africans are not proficient in English. This is because most of their teachers give lessons in a language that is not their own. To give non-English-speaking children a leg-up, the government agreed last year that all pupils should be taught in their mother tongue for at least the first three years of primary school. But outside the rural areas, where one indigenous language prevails, this is neither financially nor logistically feasible.
Some people suggest reducing the number of official languages to a more manageable three: English, Afrikaans and Zulu, the mother tongue of nearly a quarter of South Africans. But non-Zulus would object. Unless brought up on a farm, few whites speak an African language. For the school-leaving exam, proficiency in at least two languages is required. But most native English-speakers opt for Afrikaans, said to be easy to learn, rather than a useful but harder African tongue. At universities African-language departments are closing.
Some effort is being made to protect African languages from this apparently inexorable decline. The Sunday Times, South Africa’s biggest-selling weekend paper, recently launched a Zulu edition. In September the Oxford University Press brought out the first isiZulu-English dictionary in more than 40 years.
Many of the black elite, who send their children to English-speaking private schools or former white state schools, may accept English emerging as the sole national language. Many talk English to their children at home. Fluency in the language of Shakespeare is regarded as a sign of modernity, sophistication and power.
Will South Africa’s black languages suffer the fate of the six languages brought by the country’s first Indian settlers 150 years ago? Maybe so, thinks Rajend Mesthrie at the University of Cape Town. For the first 100-odd years, he says, South Africa’s Indians taught and spoke to their children in their native tongues. But English is now increasingly seen as "the best way forward". Today most young Indians speak only English or are bilingual in English and Afrikaans, though they may continue to chat at home in a kind of pidgin English mixed with Indian and Zulu.
According to the passage, most Black South Africans view English as something of
选项
A、commercial value
B、great value for livelihood
C、power and success
D、civilization and reputation
答案
D
解析
根据第2段的最后一句话可知,越来越多的南非黑人不说南非荷兰语而说英语是因为他们觉得英语是文明和声望的象征。所以选项D符合题意。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/9oZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Materialculturereferstothetouchable,material"things"--physicalobjectsthatcanbeseen,held,felt,used--thataculture
IntheUS,pollafterpollhasshownamajorityinfavourofanimalexperimentation,evenwithoutstatementsaboutitsvalue.Wh
Therelationshipbetween"flower"and"rose"is______.
AboutthreemillionpeoplehavemigratedtoBritainsinceWorldWarII.TheyaremainlyfromWestIndies,Indiaand______.
ThecapitalofWalesis
TheletterAinTheScarletLetterrepresents______.
A、HousesofParliamentandBigBen.B、ThesouthbankoftheThames.C、LambethBridge.D、WestminsterAbbey.B
Askedwhatjobtheywouldtakeiftheycouldhaveany,peopleunleashtheirimaginationsanddreamofexoticplaces,powerfulpo
Imaginethatyoucouldrewindtheclock20years,andyou’re20yearsyounger.Howdoyoufeel?Well,ifyou’reatalllikethe
Isoursocietyhostiletogoodpeople?AccordingtoarecentsurveybyChinaYouthDaily,76.1percentoftherespondentssayt
随机试题
“现代事务向全球的扩展和延伸,促使经理们重新考虑秘书应起的作用,以及所要委派的更多的责任和要授予的更多的执行权力。”这段话出自
美国兰德公司、麦肯锡公司的专家通过对全球优秀企业的研究,得出结论认为:世界500强得以成功的一大基石,就是这些公司有着自己鲜明的企业文化。请简述组织文化的塑造途径。
心主神志的物质基础是
扫描视野的英文简写是
关于磷酸盐包埋材料的描述正确的是
黄酮类判断有无3-OH取代,可用黄酮类判断有无4’-OH取代,可用
会计科目的设置必须完全符合统一会计制度的规定,企业不得自行增加、减少或合并。()
下列关于每股收益的说法不正确的有()。
Sinceancienttimesithasbeenknownthatyourwordisacausesetinmotion.Infact,theuniverseitselfisclaimedtohavee
Oceanographyhasbeendefinedas"Theapplicationofallsciencestothestudyofthesea".Beforethenineteenthcentury,s
最新回复
(
0
)