首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国是一个有56个民族的大国。不同的民族有不同的婚俗。中国传统婚礼包括6个必备步骤,即说媒、定亲、聘礼(betrothal gifts)、迎娶、拜堂(三鞠躬)、喝交杯酒(wedlock wine)。如今典型的中国婚礼如下进行:新人订婚后,接下来就是挑选吉(
中国是一个有56个民族的大国。不同的民族有不同的婚俗。中国传统婚礼包括6个必备步骤,即说媒、定亲、聘礼(betrothal gifts)、迎娶、拜堂(三鞠躬)、喝交杯酒(wedlock wine)。如今典型的中国婚礼如下进行:新人订婚后,接下来就是挑选吉(
admin
2018-10-16
83
问题
中国是一个有56个民族的大国。不同的民族有不同的婚俗。中国传统婚礼包括6个必备步骤,即说媒、定亲、
聘礼
(betrothal gifts)、迎娶、拜堂(三鞠躬)、喝
交杯酒
(wedlock wine)。如今典型的中国婚礼如下进行:新人订婚后,接下来就是挑
选吉
(auspicious)日成亲。为了亲戚朋友们能来参加婚礼,大部分人喜欢挑选法定假日或某个中国传统节日。婚礼庆典通常很隆重,最后是奢华的婚宴。人们举杯祝愿新人相爱一生、幸福美满以及早生贵子等等。
选项
答案
China is a large country with 56 different nationalities which have different marriage customs. The traditional Chinese marriage usually involves 6 necessary procedures, namely: match-making, engagement, betrothal gifts, meeting the bride, three bows, and drinking wedlock wine. A typical Chinese wedding nowadays goes like this: when a new couple is engaged, what followed is a choice of an auspicious date of their marriage. Most people would favor an official holiday or an traditional Chinese festival for their relatives and friends to attend the wedding. The wedding ceremony is usually a grand occasion, and often ends with a very extravagant banquet. Toasts are made to wish the new couple eternal love and happiness, early birth of a baby son and so on.
解析
1.第1句的主干是“中国是一个大国”,“有56个民族的”可处理成with引导的介词短语作country的后置定语。第2句又出现了“民族”,可考虑处理为定语从句,与第1句合译成一句,使译文更简洁。
2.第5句“为了……大部分人喜欢挑选法定假日或某个中国传统节日”中的“喜欢挑选”可译为prefer to choose/select,参考译文使用favor,句子读起来更地道,用词也更为简洁。
3.倒数第2句中的“婚礼庆典通常很隆重”直译成The wedding ceremony is usually grand不太符合英语的表达习惯,这里其实指的是“场面”隆重,可像参考译文那样处理为The wedding ceremony is usually a grand occasion。
4.最后一句中出现的四字成语是翻译的难点,可考虑使用同义词或近义词进行翻译。“相爱一生”可译成eternal love;“幸福美满”译成happiness。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/A8H7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Whilethemissionofpublicschoolshasexpandedbeyondeducationtoincludesocialsupportandextra-curricularactivities,the
AstudyconductedbyanAustralianscienceagencyhasdiscoveredsignsthatthecountry’sancientAboriginesmayhavebeenthew
AstudyconductedbyanAustralianscienceagencyhasdiscoveredsignsthatthecountry’sancientAboriginesmayhavebeenthew
AmericansEugeneFama,LarsPeterHansenandRobertShillerwontheNobelPrizeforeconomicsonMondayfordevelopingmethodst
Weaskourselveswhatwemeanbyreferringtothatwhichwehaveobservedbysuchatermasmultiplepersonality.Immediatelywe
A、Lecturenotes.B、Exams.C、Contactwithteachers.D、Videosofdemonstrations.C细节题。根据短文中Somematerialsfromacoursemaynotbe
Womenareconsidered"heavydrinkers"iftheyhaveeightormoredrinksaweek,accordingtotheCentresforDiseaseControland
ManyworkerswhoworkedintheWorldTradeCenteraftertheSeptembereleventhattacksbecamesick.Theybreathedamixofdust,
Actingissuchanover-crowdedprofessionthattheonlyadvicethatshouldbegiventoayoungpersonthinkingofgoingonthes
A、Adriver.B、Asalesmanager.C、Anengineer.D、Anadvertisingexecutive.D此题为细节题,只要听到aformeradvertisingexecutive便不难确定D为答案。
随机试题
公民在工作中应该恪尽职守,兢兢业业,克己奉公,服务社会。这是公民基本道德规范中()
经肾脏排泄的对比剂是
可与DVD合用用于治疗肠道细菌感染的磺胺药是()。
把图a所示的电路用图b所示的等效电压源代替,则等效电压源的参数为()。
营业税按照行业进行征收,实行的是比例税率,下列行业按照20%的税率缴纳营业税的是( )。
《刑法》中所规定的“国有公司、企业、事业单位人员失职罪"、“国有公司、企业、事业单位人员滥用职权罪”的共同犯罪主体是()。
组织文化是一种无形的、思想上的约束力量。这是组织文化的()。
税务机关在调查税收违法案件时,经设区的()税务局或分局的局长批准,可以查询案件涉嫌人员的储蓄存款。
简述知识的类型。
在Word中,选定一行文本的技巧方法是()。
最新回复
(
0
)