首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
刺绣(embroidery) 是中国优秀的民族传统工艺之一。它是以绣针引彩线,按照设计的花样,在丝绸或布帛上绣上各种漂亮、精美的图案或文字的工艺。刺绣的运针手法五花八门,各具特色。刺绣物品可以用于生活和艺术装饰,比如服装、床上用品(bedding) 、台布
刺绣(embroidery) 是中国优秀的民族传统工艺之一。它是以绣针引彩线,按照设计的花样,在丝绸或布帛上绣上各种漂亮、精美的图案或文字的工艺。刺绣的运针手法五花八门,各具特色。刺绣物品可以用于生活和艺术装饰,比如服装、床上用品(bedding) 、台布
admin
2022-07-28
165
问题
刺绣(embroidery) 是中国优秀的民族传统工艺之一。它是以绣针引彩线,按照设计的花样,在丝绸或布帛上绣上各种漂亮、精美的图案或文字的工艺。刺绣的运针手法五花八门,各具特色。刺绣物品可以用于生活和艺术装饰,比如服装、床上用品(bedding) 、台布、舞台、艺术品装饰等。在古代富裕人家,屏风(screen) 、壁挂(wall hanging) 等陈设物品上也绣有精美的刺绣。能绣得一手好刺绣被公认为中国古代女性的美德之一。心灵手巧的中国古代女性把刺绣工艺发展到了极致,令人由衷地赞叹。
选项
答案
Embroidery is one of the excellent national traditional crafts of China. It is a craftwork of a variety of beautiful and exquisite patterns or characters embroidered on silk or cloth with needles and colored threads in accordance with the pre-designed patterns. Embroidery needle techniques are various and each has its own distinctive characteristics. Embroidery articles can be used for life and art decorations. For example, they can be used to decorate clothing, bedding, table cloth, stage, artwork, etc. Such furnishings as screens and wall hangings in the homes of the rich people in ancient times were also decorated with exquisite embroidery. Doing well in embroidery was recognized as one of the virtues of women in ancient China. Ingenious ancient Chinese women had developed the embroidery technique to perfection and thus won the sincere praise from people.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/AKSD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
使用VC++2010打开考生文件夹下modil中的解决方案。此解决方案的项目中包含一个源程序文件modil.c。在此程序中,函数fun()的功能是根据形参m的值(2≤m≤9),在m行m列的二维数组中存放具有如下规律的数据,由main()函数输出。
程序设计各阶段中,软件测试的目的是()。
下图所示的是报表设计视图,由此可判断该报表的分组字段是()。
トランプ大統領は日米同盟を破壊するのかこの写真は、ドイツ首相官邸がツイッターで拡散したことで、世界中で広く閲覧されることになった。写真では、中間に安倍首相が腕を組んで立っている様子が象徴的であった。あたかも、熾烈(しれつ)化する米欧対立を、日本が
10月11日上午10点多,记者见到杨风的时候,他已经骑着摩托车在北京城里穿梭了两个多小时。由于工作的特殊性,杨风每天都会满城跑,每天的收入与订单量直接挂钩,所以记者将采访地点放在了中关村附近,因为“这边单子多,而且一般都是长距离的大单”。杨风是一
首个中国网民舞蹈审美力认知调查报告10月21日在北京师范大学发布,名列前茅的网民舞蹈接触类型为街舞和广场舞。此次调查由北京师范大学舞蹈教育研究室发布。调查以网络问卷的方式进行,覆盖了中国31个省(自治区、直辖市),包括城市和农村地区。50000个
車が________増えるほど、交通渋滞がひどくなった。
阅读下面的对话,根据其内容写一篇有关theBritishMuseum的说明文。要求:1.所写短文应与对话相关内容意义相符,涵盖其要点。2.用你自己的语言来表达,可以改写对话中的句子,但不可以照抄原句。注意:词数8
Scientistsestimatethatabout530,000otherobjects,toosmalltodetectwithradar,________theEarthtoo.
随机试题
A.肺炎球菌B.肺炎支原体C.绿脓杆菌D.肺炎衣原体社区获得性肺炎的非典型病原体不包括
A.国家食品药品监督管理局B.省级食品药品监督管理局C.国家工商行政管理总局D.省级工商行政管理局E.省级卫生行政部门颁发药品生产批准文号的是
花鹿茸中上部的切片习称
强心苷类正性肌力药不包括
A.蜂蜡B.羊毛脂C.甘油明胶D.半合成脂肪酸甘油酯E.凡士林栓剂水溶性基质
《宗教事务条例》规定,信教公民和不信教公民、信仰不同宗教的公民应当相互尊重、和睦相处。()
旅游活动中若有游客突然生病,通常情况下由全陪及患者亲友将其送往医院,地陪则带团继续游览。
某班组共有员工10人,其中女员工3人.现选2名员工代表,至少有1名女员工当选的概率是().
科学研究不应寻求绝对的普遍真理——2012年英译汉及详解SincethedaysofAristotle,asearchforuniversalprincipleshascharacterizedthescientificen
Thefansbesiegedthefootballplayertogethis_____.
最新回复
(
0
)