首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的官方语言普通话(Mandarin)在美国的学校中突然热起来。由于中国经济在21世纪的快速发展,美国的公立和私立学校纷纷在外语课程中加入汉语这一科目。或将已有的汉语教学项目进行扩展。据统计,在美国的学校中,有5万名孩子在学习汉语。但推动汉语项目的发展不
中国的官方语言普通话(Mandarin)在美国的学校中突然热起来。由于中国经济在21世纪的快速发展,美国的公立和私立学校纷纷在外语课程中加入汉语这一科目。或将已有的汉语教学项目进行扩展。据统计,在美国的学校中,有5万名孩子在学习汉语。但推动汉语项目的发展不
admin
2019-01-06
109
问题
中国的官方语言普通话(Mandarin)在美国的学校中突然热起来。由于中国经济在21世纪的快速发展,美国的公立和私立学校纷纷在外语课程中加入汉语这一科目。或将已有的汉语教学项目进行扩展。据统计,在美国的学校中,有5万名孩子在学习汉语。但推动汉语项目的发展不是没有遇到困难。由于缺乏受过专业训练、持有证书的教师,一些学校很难加入汉语教学的竞争。当学校聘用教师时,它们通常直接从中国招聘,这种方式为文化冲突埋下了隐患。
选项
答案
Mandarin, the official language of China, is suddenly hot in American schools. With the rapid development of China’s economy in the 21th century, both public and private schools in America(1) are scrambling to add Mandarin to their(2) curricula of foreign languages or expanding Chinese language programs already(3) in place. By some estimates, as many as 50,000 children nationwide are taking Mandarin in American schools. But to develop Chinese-language programs has met some difficulties.(4) A shortage of professionally trained teachers with certificates has made it difficult for some schools to join the competition. When schools need to employ teachers, they often recruit them from China directly, which is a hidden trouble for(5) culture clash.
解析
(1)“纷纷”即“争先恐后地做某事”,所以可译为scramble to do sth.。
(2)“课程”可译为curriculum。
(3)“已有的”可译为in place。
(4)“缺乏”可译为a shortage of。
(5)“文化冲突”可译为culture clash。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/C0H7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Womenareconsidered"heavydrinkers"iftheyhaveeightormoredrinksaweek,accordingtotheCentresforDiseaseControland
Dopeoplegethappierormorefoul-temperedastheyage?Stereotypesofirritableneighbors【C1】______.scientistshavebeentryin
Dopeoplegethappierormorefoul-temperedastheyage?Stereotypesofirritableneighbors【C1】______.scientistshavebeentryin
A、TodemonstrateGeorgeWashington’ssurvivalskills.B、Toshowthatsomestoriesaboutfamouspeoplemaybehistoricallyinaccu
Parents’Homework:FindPerfectTeachersforKidsA)TomiHalldidwhatshecouldtolobbyforthebestteachersforhertwochil
Baby-NamingTrendsA)Overthelastfiftyyears,Americanparentshaveradicallyincreasedthevarietyofnamestheygivetheirc
Baby-NamingTrendsA)Overthelastfiftyyears,Americanparentshaveradicallyincreasedthevarietyofnamestheygivetheirc
AsanimmigranttoNorthAmerican,youwillneedtoensurethatemployersandorganizationssuchascollegesanduniversitiespr
AsanimmigranttoNorthAmerican,youwillneedtoensurethatemployersandorganizationssuchascollegesanduniversitiespr
春节是中国人一年中的第一个传统佳节。过去,春节被称为“新年”,因为按照中国一直沿用的农历,这天是正月初一,为新一年的开头。据记载,中国人民过春节已有4000多年的历史,它是由虞舜兴起的。公元前两千多年的一天,舜即天子位,带领着部下人员,祭拜天地。从此,人们
随机试题
蓝紫光疗法可以治疗的疾病是
行根尖诱导术时,所用根管充填材料是
A.心B.肾C.脾D.肺E.肝
患者,女,58岁,已绝经多年,几个月来常有少量不规则出血,来院检查诊断为子宫内膜癌。下述不是该病特点的是
()沥青混凝土搅拌设备集料的加热温度比沥青温度高10~30℃。
第一部称作以结构和功能相结合的原则编写的对外汉语教材是_____。
Universitiesareinaseeminglyself-contradictoryposition.AsStefanCollinipointsoutinhisbook,theseancient【C1】________
()是PMO应具备的特征。①负责制定项目管理方法,最佳实践和标准②对所有项目进行集中的配置管理③项目之间的沟通管理协调中心④在项目约束条件下完成特定的项目成果性目标⑤对项目之间的关系组织资源进行优化使用
SoWhatAmanwascominghomelateonenight—aboutthreeo’clockinthemorning—whenhesawaguystandinginfrontofahou
【B1】【B11】
最新回复
(
0
)