首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
景泰蓝(Jing Tai Lan/Chinese cloisonne)是中国的一种传统艺术品。因其在明朝(the Ming Dynasty)景泰年间盛行,而且以蓝色为主,故而得名“景泰蓝”。它采用一些贵重金属作为原材料,集绘画、工艺、艺术为一体。景泰蓝典雅
景泰蓝(Jing Tai Lan/Chinese cloisonne)是中国的一种传统艺术品。因其在明朝(the Ming Dynasty)景泰年间盛行,而且以蓝色为主,故而得名“景泰蓝”。它采用一些贵重金属作为原材料,集绘画、工艺、艺术为一体。景泰蓝典雅
admin
2020-06-30
12
问题
景泰蓝
(Jing Tai Lan/Chinese cloisonne)是中国的一种传统艺术品。因其在
明朝
(the Ming Dynasty)景泰年间盛行,而且以蓝色为主,故而得名“景泰蓝”。它采用一些贵重金属作为原材料,集绘画、工艺、艺术为一体。景泰蓝典雅精美,具有独特的民族风格和浓厚的文化韵味。在
明清两朝
(the Ming and Qing Dynasties),景泰蓝都是皇家专用的器物饰品,象征着尊贵与财富。景泰蓝也在此时开始随着商船走向海外。
选项
答案
Jing Tai Lan is a kind of Chinese traditional works of art. It got the name because it was very popular during the years of Jing Tai in the Ming Dynasty with blue as its main color. It uses some precious metals as raw materials, combining painting, craft and art. Jing Tai Lan is elegant and beautiful with a unique national style and rich cultural flavor. During the Ming and Qing Dynasties, Jing Tai Lan was the decorative article owned only by royal families, a symbol of being noble and wealthy. Also at that time, Jing Tai Lan began to go overseas with trade ships.
解析
1.第2句中的“故而得名”可套用句型it got the name because…;“而且以蓝色为主”可处理为伴随状语,用介词短语with blue as its main color来表达。
2.第3句的前半句“它采用……作为原材料”可处理成主干,后半句则处理为伴随状语,用现在分词短语来表达。该句可译作It uses…as raw materials,combining…。
3.第4句若直译为Jing Tai Lan is elegant and beautiful and has a unique…则略显生硬。宜将后半句处理成状语,补充说明景泰蓝,用介词短语with a unique…来表达,句子简洁清晰。
4.在倒数第2句中,定语“皇家专用的”较长,可将其处理成后置定语,用过去分词短语owned only by royal families来表达;“象征着尊贵与财富”既可处理为“器物饰品”的同位语,译为a symbol of being noble and wealthy,也可处理为状语,译作symbolizing nobility and wealth。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/C4d7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、About1920.B、Around1925.C、Around1930.D、About1935.A短文中提到,1920年,美国用于农业生产的马、骡数量有2500多万,“同时一个竞争者开始大量出现。拖拉机……”意即1920年拖拉机开始大量
A、Theybumpedintoeachotheroveraswimmingpool.B、Theyavoidedeachotherbyturningindifferentdirections.C、Theynarrowl
A、Aboutsevenmillion.B、HalfoftheAmericanpopulation.C、25%ofAmericanpeople.D、About25million.A短文提到,“目前美国约有700万在校大学生”,
A、Helostthesupportoffarmers.B、HewasopposedbytheWhigParty.C、Hewasinpowerforonlyashortperiod.D、Hecameinto
A、Hisabilitytoplaytheorgan.B、Hisinterestinmedicine.C、Hisdoctoraldegreesinphilosophyandmusic.D、Histalentsinpr
A、ThelackofgoodPEteachersinschools.B、Achangeinthetraditionalconceptofphysicaleducation.C、Toomuchexerciseand
A、Inthelate1970s.B、Intheearly1970s.C、DuringWorldWarII.D、Inthelate1960s.A新闻提到,养老金制度在第二次世界大战时开始流行,到了20世纪70年代末达到流行高
京剧(PekingOpera),中国五大戏曲剧种之一,是中国流行最广、影响最大的剧种,被视为中国国粹。京剧吸收了一些地方民间曲调,通过不断的交流、融合而成。京剧深受世界各地人民的喜爱,成为介绍、传播中国传统艺术文化的重要媒介。2006年5月20日,经国务
如今,京津冀“串门儿旅游”成为一种常态。而这一切源于2014年,京津冀协同发展上升为国家战略,在诸多抓手中,旅游产业是率先破题的领域之一。2014年4月,天津市旅游局与京冀两地旅游部门召开工作会议,明确了组织一体化、管理一体化、市场一体化的发展目标。四年来
随机试题
A)Whenyougotothegym,doyouwashyourhandsbeforeandafterusingtheequipment?Bringyourownregularlycleanedmatfo
矿业工程的单项工程施工组织设计的编制依据包括有(.)。
背景材料:某公路M合同段,K2+220为一座装配式预应力简支梁桥,K5+340为一座悬臂施工混凝土连续梁桥,K10+672为一座装配式混凝土拱桥。施工单位有如下表的桥梁施工机械设备。K2+220桥梁为3跨30m预应力混凝土(后
会计分录可以编制一借一贷、一借多贷、一贷多借或多借多贷的形式。 ( )
下列各项中,能够评价目标区域信贷资产的收益实现情况的是()。
连续犯,是指基于数个同一的犯罪故意,连续数次实施犯罪行为,触犯同一罪名的犯罪形态。下列属于连续犯的是()。
现代科学技术开始于19世纪末,当时出现了有组织的、规模较大的科学技术研究单位,这有内在的和外部的原因。内在原因是科学技术到这时期比较复杂,专业、专科很多。外部原因是当时出现的一场技术革命。这段话主要支持了这样一个论点,即现代科学技术( )。
下列不属于罗马著名历史学家塔西佗的作品的是()。
A=HallucinogensB=CocaineC=AlcoholWhichdrug...mayslowdownbodyfunctions?【P1】______canleadtothedrivers’dis
【S1】【S7】
最新回复
(
0
)