首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我母亲虽则并不知书识字,却把她的全副希望放在我的教育上。我是一个早慧的小孩,不满三岁时,就已认了八百多字,都是我父亲每天用红笺方块教我的。我才满三岁零点,便在学堂里念书。我当时是个多病的小孩,没有搀扶,不能跨一个六英寸高的门槛。但我比学堂里所有别的学生都能
我母亲虽则并不知书识字,却把她的全副希望放在我的教育上。我是一个早慧的小孩,不满三岁时,就已认了八百多字,都是我父亲每天用红笺方块教我的。我才满三岁零点,便在学堂里念书。我当时是个多病的小孩,没有搀扶,不能跨一个六英寸高的门槛。但我比学堂里所有别的学生都能
admin
2019-10-05
47
问题
我母亲虽则并不知书识字,却把她的全副希望放在我的教育上。我是一个早慧的小孩,不满三岁时,就已认了八百多字,都是我父亲每天用红笺方块教我的。我才满三岁零点,便在学堂里念书。我当时是个多病的小孩,没有搀扶,不能跨一个六英寸高的门槛。但我比学堂里所有别的学生都能读能记些。我从不跟着村中的孩子们一块儿玩。更因我缺少游戏,我五岁时就得了“先生”的绰号。
选项
答案
Though my mother was not literate, she placed all her hope on me, giving me the chance to receive the best education. I was a precocious child. Before I was three years old, I have already learned more than eight hundred characters, which were taught one day after another by my father with small pieces of red paper. As early as I reached three I attended school. I was such a sickly child that without help I was not able to cross a six-inch high threshold. But I was more capable of reading and reciting than any other student in the school. I never played with other boys in the village. As a result, when I was five years old, I was dubbed "Mr. Antique".
解析
1.本文选自胡适自传《我的信仰》,选段共七句话,本文语言简朴易懂,翻译时应注意保持原文的语言风格。
2.第一句“母亲虽则并不识字”与“把希望放在我的教育上”是让步转折关系,在这里可用连词though连接两个分句。在英文里place the hope on的对象应该是人,所以可用现在分词短语giving me the chance to…引出母亲对我的期待。
3.第二句中“我是一个早慧的小孩”可单独成句,因为后面的三个短句都是对这句话的具体说明,“早慧(的)”可译为precocious。“都是我父亲每天用红笺方块教我的”可用定语从句译出,解释说明前文的“八百多字”。“认字”建议使用learn或know来表达。红笺指的是红色笺纸,过去多用以题写诗词或作名片等,可译作redpaper。
4.“三岁零点”可译作just over three years old,译文为体现上学早,用as early as I reached three来译。在学堂里念书,其含义就是“上学”,可以用attend school表达。
5.“所有别的学生”可用any other student,“能读能记”的“能”可以考虑使用be capable of doing sth.来表达。
6.最后两句可省略重复的部分,并补入一个表达因果关系的连词as a result,使逻辑更为通顺,也符合英文简洁的表达习惯。绰号“先生”的翻译,应当联系上下文语境,表现出作者不爱游戏爱读书的特质,建议使用antique来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/CRbK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Deliciousfood.B、Comfortableaccommodation.C、Agreatlobby.D、Fitnessofferings.A根据句(2)可知,由于消费者的健康意识提高了,所以人们在旅行时选择的酒店要不仅能提供
A、China.B、TheUS.C、Japan.D、Ethiopia.C根据句(5)可知,日本已经成为世界第七大咖啡零售市场,并成为世界第三大咖啡进口国。因此答案为[C]。
江南的春天素称多雨,一落就是七八天。住在上海的人们,平日既感不到雨的需要,一旦下雨,天气是那么阴沉,谁也耐不住闷在狭小的家里;可是跑到外面,没有山,没有湖,也没有经雨的嫩绿的叶子,一切都不及暗天好:有时阔人的汽车从你的身旁驰过,还带一身泥污回来。记得六七年
年轻人到纽约别只在夜店贪玩,只去百老汇看戏。可以找一个短期课程,纽约大学有各种不给学位的短期课程,可以在那里学英文、交朋友。纽约附近常有短期出租公寓,租一个小房间,一个月、两个月皆可。房东可能是当地艺术家,和他们聊天,看他们追求艺术梦,白天创作,傍晚当苦力
类似的观点目前还有市场。
九月新生进校,我又看见许多父母的脸。送儿女来上学的以父亲居多,有些是父母同来,父母们本来千差万别的脸,个人化特征在此时得到淡化而呈现出相同的气质;劳碌、疲惫,初到异地的怯懦,和谨慎,以及惟恐儿女吃亏的心态。那样长而累人的旅途,那样繁琐耗人的手续,太能磨蚀人
你知道中国最有名的人是谁?提起此人,人人皆晓,处处闻名。他姓差,名不多,是各省各县各村人氏。你一定见过他,一定听过别人谈起他。差不多先生的名字天天挂在大家的口头,因为他是中国全国人的代表。差不多先生的相貌和你和我都差不多。他有一双眼睛,
这些椅子舒适大方,携带方便。
在中国,孩子的满月酒是其人生中第一个重要仪式。孩子满月那天,家人邀请亲朋好友来一起庆祝。通常孩子穿上狗头帽、虎头鞋,象征着孩子能幸运一生。孩子周岁那天的抓周仪式也很有特色。家里人会摆上书、笔、墨、纸、钱币、食物、玩具等物品任孩子随意挑选。根据孩子抓的东西来
我尝见许多年青的朋友,聪明用功,成绩优异,而语文程度不足以达意,甚至写一封信亦难得通顺,问其故则日其兴趣不在语文方面。又有一些位,执笔为文,斐然可诵,而视数理科目如仇讐,勉强才能及格,问其故则亦日其兴趣不在数理方面。如果他们觉得某些科目没有趣味,便撇在一旁
随机试题
患者,女,52岁。右侧后牙进食嵌塞半年余,近来用冷水漱口敏感,吐掉冷水症状立即消失。无明显自发痛。检查见上牙合第一磨牙有龋洞,下牙合第一前磨牙颊侧颈部有线形缺损初诊的最佳处置是
初产妇第一产程活跃期延长是指活跃期超过()
A.左侧卧位和头低足高位B.右侧卧位和头低足高位C.左侧卧位和头高足低位D.端坐位E.半坐卧位输液引起肺水肿时,应立即使病人采取()。
施工阶段的监理,可有较多的( )职称人员从事实际工作。
出口信贷中的混合贷款是指同时提供买方和卖方信贷。()
证券金融公司开展转融通业务,应当以自己的名义,在证券登记结算机构分别开立()。Ⅰ.转融通专用证券账户Ⅱ.转融通担保证券账户Ⅲ.转融通证券交收账户Ⅳ.转融通专用资金账户
下列选项中,不属于我国税收法律的是()。
宋宇是一名高一的学生,曾被几个朋友带去网吧玩游戏,从此开始迷恋网络游戏,经常会泡在网吧里,虽然还没有到逃课的程度,但课余时间都用来玩游戏,根本没有时间复习功课。高中的课程很紧张,宋宇的父母看到儿子这样,非常担心,经常对他进行说教,但没有什么效果,反而让宋宇
(2011年下半年)某公司承担了一项系统集成项目,正在开发项目适用的软件系统,但是需要从其他公司购买一些硬件设备。该公司的转包合同负责人应当首先准备一份(60)。
TheodoreDreiserandJackLondonareamongthebestrepresentativewritersofliterary
最新回复
(
0
)