首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的四大发明包括指南针、火药、造纸术和印刷术。它们是中国在人类文明史上占有重要地位的标志之一。第一个指南针产生于战国时期(the Warring States Period),是利用天然磁石(natural magnet)来辨别方向的一种简单仪器。火药发
中国的四大发明包括指南针、火药、造纸术和印刷术。它们是中国在人类文明史上占有重要地位的标志之一。第一个指南针产生于战国时期(the Warring States Period),是利用天然磁石(natural magnet)来辨别方向的一种简单仪器。火药发
admin
2017-10-18
69
问题
中国的四大发明包括指南针、火药、造纸术和印刷术。它们是中国在人类文明史上占有重要地位的标志之一。第一个指南针产生于
战国时期
(the Warring States Period),是利用
天然磁石
(natural magnet)来辨别方向的一种简单仪器。火药发明于隋唐时期,主要应用于军事领域。造纸术于东汉年间由蔡伦改进,使纸成为人们普遍使用的书写材料。印刷术,又称活字印刷术,大大促进了文化的传播。四大发明对世界经济的发展和人类文化的进步做出了巨大的贡献。
选项
答案
Four great inventions of China include the compass, gun powder, the paper-making technique and the printing technique. They are one of the marks that China occupies an important position in the history of human civilization. The first compass was invented during the Warring States Period. It was a simple device employing natural magnets to identify directions. Gunpowder was invented in Sui and Tang Dynasties and was mainly used in military areas. The paper-making technique was developed by Cai Lun in the Eastern Han Dynasty, making paper a commonly used writing material. The printing technique, also called movable type printing, promoted the spread of culture significantly. The four great inventions of China made tremendous contribution to the development of the world’s economy and the progress of the culture of mankind.
解析
1.第二句的主干是“它们是标志之一”,“标志(mark)”的定语很长,可用that引导的定语从句来修饰。
2.第三句“第一个指南针……”较长,可拆译为两个句子,前一句说明指南针产生的时间,后一句说明指南针的原理。“利用磁石来辨别方位的一种简单仪器”先译出主干“它是一种简单仪器”,再将长定语处理为现在分词短语employing…作后置定语。
3.第五句“造纸术于东汉年间……”中的“由蔡伦改进”提示要使用被动语态,“使纸成为人们普遍使用的书写材料”是造纸术改进的结果,可译为现在分词短语making...作结果状语。
4.末句的主干为“四大发明做出了巨大贡献”,注意与contribution搭配的是介词to,因此to后接名词短语,说明是对哪方面的贡献。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/CeU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
JustlikeChinese,Westernersgivegiftsonmanyoccasions,suchas,onbirthdaysoffamilymembers,atweddings,atChristmasa
Clearlyifwearetoparticipateinthesocietyinwhichwelivewemustcommunicatewithotherpeople.【B1】______communicating
随着人们生活水平的提高,孩子们有更多的机会外出就餐,他们无法抵制美食的诱惑,结果不可避免地胖起来。
春运(Chunyun)是指中国春节前后一段时期里出现的一种高负荷交通运输,一般从春节前15天开始,持续约40天。对大多数中国人来说,在春节期间与家人团聚是一个悠久的传统。人们从工作、读书的地方回到家里,在除夕夜与家人一起吃团圆饭。春运期间的客流量(pass
水利工程(waterconservancyproject)是指旨在消除水害和开发利用水资源的工程。几千年来,勤劳、勇敢、智慧的中国人民同江河湖海进行了艰苦的斗争,修建了无数大大小小的水利工程,有效地促进了农业生产。同时,水文知识(hydrologica
中国学习英语的人口数量全球最多。数据显示,中国有4亿多人在学英语,约占全国总人口的1/3。目前,中国的小学,甚至幼儿园都开设英语课程。英语学习贯穿中国学生的整个学习生涯,英语是中国学生必须学习的一门科目。中国是世界上对英语学习最狂热的国家之一,“英语热”在
诸葛亮是三国时期(theThreeKingdomsPeriod)杰出的军事家和政治家。他帮助刘备打了一系列的战争,联合盟友,不断扩张刘备的领地、增强刘备的实力。蜀国(theShuState)建立后,他被任命为丞相(PrimeMinister),管
每天早晨,喜欢户外运动的老年人会聚集(congregate)在公园里锻炼身体,如打太极拳(taichi)、跳彩带舞(ribbondancing)等。
SpaceTourism[A]Makeyourreservationsnow.Thespacetourismindustryisofficiallyopenforbusiness,andticketsaregoi
秦始皇是中国历史上杰出的政治家、军事家。公元前221年,他统一中国,建立了历史上第一个统一的、多民族的、高度中央集权的(highlycentralized)国家——秦朝,并成为中国第一个皇帝,自称“始皇帝”。为加强统治,他实施了一系列的改革,如统一文字,
随机试题
Thedestructionofhabitats(栖息地)allovertheworldistheprimaryreasonspeciesarebecomingextinct(灭绝)orendangered.Houses
《丹溪心法》认为腰痛病机多为
下列肺炎中最易并发肺脓肿的是
在分派施工任务前,()应对相关管理人员、施工作业人员进行书面安全技术交底。
承销金额在()亿元以上、承销团成员在()家以上可设2~3家副主承销商。
马克思在《资本论》中写道:“美洲金银场地的发现,土著居民被剿灭、被奴役和被埋藏于矿井,对东印度进行的征服和掠夺,非洲变成商业性地猎获黑人的场所:这一切标志着资本主义生产时代的曙光。”在此,马克思要表达的意思是()。
刑事强制措施是对犯罪嫌疑人、被告或现行犯的人身自由和财产权的限制和剥夺。()
阅读以下文字。完成66—70题。照相术传入之初,被认为是“妖术”,能“摄取灵魂”。国人对于照相误解颇多,甚至引发了中西冲突。为此,有照相馆宣扬拍摄照片能摄去“衰运”,由此吸引大批民众。当然,照相馆真正发展,还得依赖科技知识的传播和照相馆自身务实的
我国宪法规定,中华人民共和国公民在()的情况下,有获得物质帮助的权利。
以江泽民为核心的第三代领导集体对社会主义初级阶段理论作出的贡献突出表现在()。
最新回复
(
0
)