首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
随着火箭发动机的一阵轰鸣,人造卫星被送人太空。几分钟后,在300英里的高空,这个极小的电子月亮开始环绕地球轨道运行了。卫星上的无线电装置开始发回多得令人惊愕的有关卫星轨道情况的数据,以及探测到的辐射线数据和陨星的情况。各种各样的资料都极迅速地发送回地球。世
随着火箭发动机的一阵轰鸣,人造卫星被送人太空。几分钟后,在300英里的高空,这个极小的电子月亮开始环绕地球轨道运行了。卫星上的无线电装置开始发回多得令人惊愕的有关卫星轨道情况的数据,以及探测到的辐射线数据和陨星的情况。各种各样的资料都极迅速地发送回地球。世
admin
2014-02-15
41
问题
随着火箭发动机的一阵轰鸣,人造卫星被送人太空。几分钟后,在300英里的高空,这个极小的电子月亮开始环绕地球轨道运行了。卫星上的无线电装置开始发回多得令人惊愕的有关卫星轨道情况的数据,以及探测到的辐射线数据和陨星的情况。各种各样的资料都极迅速地发送回地球。世界上没有人能记录下这么多资料,更别说把这些资料记住,整理出来了,而电子计算机却能办到。
选项
答案
With a tremendous roar from the rocket engine, the satellite is launched into the sky. Minutes later, at an altitude of 300 miles, this tiny electronic moon begins to orbit around the earth. Its radio begins to transmit a staggering amount of data of the satellite’s orbital path, the amount of radiation it detects, and the presence of meteorites. Information of all kinds races back to the earth. No human beings could possibly copy down all these facts, much less remember and organize them. But an electronic computer can.
解析
1、本段为科普说明,主体内容为一般性描述,故总体时态为一般现在时。
2、第1句的“轰鸣”可译为roar。“送人”可译为send into,表达原文的基本意思;但译为launch into更贴近原文作为科普文章的风格。
3、第2句的“高空”从文体角度出发译为altitude比较精确,也符合文体特征,也可译为height。“绕轨道运行”可用orbit,这个词可作名词,也可用作动词。
4、译文将第3句的“发回”译成transmit,此为比较精确的科技用语,符合篇章的文体特征。若按字面意思译成send back虽然能表达原文的意思,但比较通俗,与原文的风格略有出入。
5、“令人惊愕的”在原文中修饰的是“多”,译文采用了staggering amount of data,准确地表达了原文的意思。
6、按严格的科学意思,“数据”是以数字形式出现的信息,因此译为data要比information准确得多。
7、第4句的“各种各样的资料都极迅速地发送回地球”从形式看,虽不是“被”字句,但带有明确的被动含义。可根据意思译成被动语态:Huge amount of information/data aresent back to the earth at a tremendous speed.也可以保留原文“形式上主动、意义上被动”的表达形式,译为information of all kinds races back to the earth,既生动活泼,又简洁明快,race一词包含了“极迅速”的意思。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/DpZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
CindyShermanisastrangelyelusiveartist.Herfacehasbecomefamousthroughthephotographsshetakesofherself,butherwo
Therehasbeenmuchchatteraboutbankloanstolocalgovernments’financingvehicles,widelyregardedasoneofthemainrisks
ItusedtobesaidthatEnglishpeopletaketheirpleasuresadly.Nodoubtthiswouldstillbetrueiftheyhadanypleasureto
Accordingtothepassage,whichofthefollowingisNOTlikelytobeprovidedbyvocationrentals?
Overthepastdecade,significantresearchhasdemonstratedwhatmanyhaveknownforalongtime:womenarecriticaltoeconomic
Justas【1】______isfamousforthetango,soAmerican【1】______iswell-knownforjazz,atypicalAmericaninvention.Unliketra
Educationistheprocessoflearningandknowing,whichisnotrestrictedtoourschooltext-books.Itisaholisticprocessan
Educationistheprocessoflearningandknowing,whichisnotrestrictedtoourschooltext-books.Itisaholisticprocessan
TheCloningTechnologyI.Thedifferencebetweena(1)______colonyandcloningamammalclarifytheillusion:Scientistshavebe
晚上的夜游活动堪称压轴节目。夜幕降临,乐山上空礼炮轰鸣,彩灯光芒四溢。河面各只彩船上无数五颜六色的霓虹灯、日光灯齐放光华,闪烁迷离,和水中倒影连成一片。漂灯点缀河面,似万点繁星坠落人间。在奇光异彩交相辉映中众多的龙舟如银河流星,顺河而下,千姿百态,令人叫绝
随机试题
A、Atapolicecheckpoint.B、Inashoppingmall.C、Inabusyhighstreet.D、InwesternBaghdad.C新闻中提到,第二次爆炸发生在什叶社区里繁忙的街道上。
DearJose,YouhaveaskedmeforsuggestionsonhowtogetalongintheUnitedStates.Itisdifficulttogiveadvice,butI
女性,30岁。G2P1,儿子健康,月经量少,患滴虫阴道炎。经甲硝唑等药物治疗3个月后,阴道炎治愈,欲长期避孕首选的避孕方法为
下列关于腹膜透析的护理中不妥的是
患者女,52岁。右侧胸痛、刺激性咳嗽4周,活动后气促2周,无发热,无盗汗,活动后气促。查体:气管居中,右侧肺叩诊浊音,呼吸音消失。胸片、B超提示右侧大量胸腔积液。Horner综合征有下列哪些表现
最有助于自身免疫性胃炎诊断的实验室检查是
公共政策的基本特点是()。
在中国,所有公民都在宪法的保护下,相反,在穷人得不到充分保护的资源语境下奢谈“保护富人”是相当危险而诡异的——它很可能对“贫富关系”造成舆情上的断裂与伤害。从某种意义上说,在中国市场经济的舞台上,以企业家为代表的“富人”群体的逐利本性与穷人的挣扎生存相比,
某水果店只有进货价低于正常价格时,才能以低于市场的价格卖水果而获利;除非该水果店的销售量很大,否则,不能从果农那里购得低于正常价格的水果:要想有大的销售量,该水果店就要拥有特定品种水果的独家销售权。因为种种原因,该水果店没有得到特定品种水果的独家销售权。由
Memoryisourmostimportantpossession.Withoutmemory,youwouldn’tknowwhoyouare.Youcouldn’tthinkaboutthepastorpla
最新回复
(
0
)