首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
阿房宫(Epang Palace)是秦始皇(the First Emperor of the Qin)击败六国后兴建的新宫殿。据历史记载,阿房宫是一座宏伟辉煌的建筑。根据司马迁的描述,阿房宫建于公元前212年,长693米,宽116.5米。据说在秦朝末年(t
阿房宫(Epang Palace)是秦始皇(the First Emperor of the Qin)击败六国后兴建的新宫殿。据历史记载,阿房宫是一座宏伟辉煌的建筑。根据司马迁的描述,阿房宫建于公元前212年,长693米,宽116.5米。据说在秦朝末年(t
admin
2016-04-20
46
问题
阿房宫
(Epang Palace)是
秦始皇
(the First Emperor of the Qin)击败六国后兴建的新宫殿。据历史记载,阿房宫是一座宏伟辉煌的建筑。根据司马迁的描述,阿房宫建于公元前212年,长693米,宽116.5米。据说在
秦朝末年
(the last years of the Qin Dynasty),项羽烧毁了阿房宫。因此,我们今天所能看到的只是它的遗址。阿房宫遗址现位于陕西西安。然而,有专家认为阿房宫并未修建完成,而项羽烧毁的是另一座宫殿。
选项
答案
The Epang Palace was a new palace built by the First Emperor of the Qin after he defeated the other six countries. According to the historical record, the Epang Palace was a grand and glorious building. As described by Sima Qian, the Palace was built in 212 BC with 693 meters long and 116.5 meters wide. It is said that in the last years of the Qin Dynasty, Xiang Yu had burnt down the Epang Palace. So, what we can see today is its ruins, which is now in Xi’an, Shanxi Province. However, some experts hold that the Epang Palace had not been totally completed, and what Xiang Yu had burnt down was another palace.
解析
1.第1句中的定语“秦始皇……兴建的”较长,故将其处理成后置定语,可用that引导的从句that the FirstEmperor of the Qin built…来译,但不如用过去分词短语built by the First Emperor of the Qin表达来得更为紧凑、更为地道。
2.第2句中的“据历史记载”可用according to the historical record来表达,也可以用according to thewritten history,此类短语翻译时一般置于句首。
3.第3句中的“阿房宫建于公元前212年,长693米,宽116.5米”如果按原文结构翻译(the Epang Palacewas built…,it is…long and…wide),译文结构则显松散,故宜将“长693米,宽116.5米”处理成状语,用介词短语with 693 meters long and 116.5 meters wide来表达。
4.第5句中的主语“我们今天所能看到的”较长,故将其处理成由what引导的主语从句,译作what we cansee today。第6句“阿房宫遗址现位于陕西西安”的主语“阿房宫遗址”与前一句的宾语一致,故将其与前一句“合译”,用which引导的非限制性定语从句来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/EAe7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Todaywetalkaboutthedifferencebetweenacollegeandauniversity.Collegesanduniversitieshavealotincommon.Theyprep
A、Itispleasant.B、Itisconstant.C、Itisalwayswindy.D、Itischangeable.D女士问男士:“你们这儿一直是这么冷这么大风吗?”男士说:“我们这儿有个说法——如果你不喜欢这样的天
A、Resolvetoughsocialandeconomicproblems.B、Raisethemajorinternationalchallenges.C、Collectdifferentworldviewstogeth
A、ShehasbeenlongingtoattendHarvardUniversity.B、She’llconsidertheman’ssuggestioncarefully.C、Shehasfinishedherpr
"Wehavebeenignoringthebiggestglobalhealththreatofthe21stcentury."Thiswasthemessagespelledoutinareportlaunc
AreBadEconomicTimesGoodforHealth?A)Mostpeopleareworriedaboutthehealthoftheeconomy.Butdoestheeconomyalsoaff
AreBadEconomicTimesGoodforHealth?A)Mostpeopleareworriedaboutthehealthoftheeconomy.Butdoestheeconomyalsoaff
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayonthetopicCompetition.Youshouldwriteatleast120wordsb
清明是中国的二十四节气(the24seasonaldivisionpointsinChina)之一,每年4月4—6日。节日过后,温度将会上升,降雨量会增加。这正是春天耕作和播种的好时节。但是清明节不仅是一个指导农活的节气,还是一个纪念(comm
QinShiHuangwasthefirstEmperorofaunifiedChina.InordertofendofftheXiongnu,QinShiHuangorderedtheconstruction
随机试题
以下对于消费税纳税人的表述,正确的是()
3岁波尔种公羊,发病近1个月,最初食欲减退,经常在放牧时阵发性转圈,逐渐消瘦,以后转圈次数逐渐增多,每次转圈时总是转向右侧,经用多种抗菌消炎药物无效。最近经常出现阵发性倒地惊叫,四肢游泳状划动。进一步确诊可采用
A.国务院药品监督管理部门B.省、自治区、直辖市药品监督管理部门C.设区的市级药品监督管理机构D.药品监督管理分局E.药品检验机构
关于中国古代的法典体例的沿革变化,下列说法不正确的是:
污泥脱水的主要目的是减少污泥中的水分,主要方法有( )。
提货单
下列关于新民主主义革命时期的大事件的表述,不正确的是()。
请打开考生文件夹下的解决方案文件proj2,该工程中包含一个程序文件main.cpp,其中有坐标点类point、线段类Line和三角形类Triangle的定义,还有main函数的定义。程序中两点间距离的计算是按公式实现的,三角形面积的计算是按公式实现的,其
计算机网络中,若所有的计算机都连接到一个中心节点上,当一个网络节点需要传输数据时,首先传输到中心节点上,然后由中心节点转发到目的节点,这种连接结构称为()。
Videorecordersandphotocopiers,eventicketmachinesontherailway,oftenseemunnecessarilydifficulttouse.LastDecember
最新回复
(
0
)